给L文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
温古文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
你的小屋在树林的后面文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
芝草掩蔽着门庭文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
我来了,背对祖宗的方向文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
惊飞一路白云文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
蹄落如雨,快到家了吧文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
黄花三月,你楚楚的日子文章源自英文巴士-https://www.en84.com/10851.html
一河哗笑的碎银
果肉吃尽,我可以作为果核
深埋在你内心?
一生一世,星对星说
一世一生,眼睛面对眼睛
钟声响了,让我走吧
松针落满芬芳的小径
To L
Wen Gu
Your cabin is behind the trees
Ganoderma lucidum sheltering the gate and court
I come here while turning my back against my ancestors
White clouds all along the way have been astonished and fluttered
Hoofs falling like a rain. I might get home soon
In March with yellow flowers, your neat days
are like pieces of silver of a river roaring with laughter
Can I be buried in your heart like a kernel
after the pulp is eaten up?
In all our lives, star speaks to star
In all our lives, eyes face eyes
There goes the toll. Let me go
The fragrant path full of pine needles
(北塔 译)