诗歌翻译:芒克·《春天》

摘要Spring

芒克《春天》英语版

春天文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

芒克文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

太阳把它的血液文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

输给了垂危的大地文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

它使大地的躯体里文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

开始流动阳光文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

也使那些死者的骨头文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

长出绿色的枝叶文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

你听  你听见了吗文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11208.html

那些从死者骨头里伸出的枝叶

在把花的酒杯碰得叮当响

 

这是春天

 

Spring

Mang Ke

 

The sun gives its blood

To the dying earth.

It sets the sunlight flowing

Into the body of the earth

And makes green leaves and branches

Grow from the bones of the dead.

Can you hear it?

The offshoots of dead bones

Are the clinking winecups of flowers.

 

This is spring.

 

(Michelle Yeh 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2021-4-30
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2021年4月28日 22:58:31