断章文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
卞之琳文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
你站在桥上看风景,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
看风景人在楼上看你。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
明月装饰了你的窗子,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
你装饰了别人的梦。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
Fragment 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11348.html
Pien Chih-lin
You take in the view from the bridge,
and the sightseer watches you from the balcony.
The gracious moon adorns your window,
and you adorn another’s dream.
(卞之琳 译)
Fragment
Bian Zhilin
You stand on a bridge watching scenery
And the scenery watchers watch you from their balconies
The bright moon adorns your window
And you adorn their dreams.
(唐正秋 译)
Fragment
Bian Zhilin
When you watch the scenery from the bridge,
The sightseer watches you from the balcony.
The bright moon adorns your window,
While you adorn another’s dream.
(杨宪益、戴乃迭 译)
Fragments
Bian Zhilin
You stand on the bridge viewing the sight;
You’re beheld by the viewer from height.
The moon bedecks your window agleam,
While you’re adorned to another’s dream.
(许景城 译)
Fragment
Bian Zhilin
You stand on the bridge watching the scenery,
The scenery viewer watches you from the balcony.
The glorious moon adorns your window,
You adorn another’s dream.
(郭生虎 译)
Fragment
Bian Zhilin
On the bridge you look at the view
That viewer on the tower looks at you
The moon decorates your window with its beam
And you decorate the other’s dream
(赵彦春 译)
Fragment
Bian Zhilin
You are standing on a bridge enjoying the view;
Someone’s watching you from a balcony.
The moon adorns your window;
You adorn someone else’s dream.
(Michelle Yeh 译)
Fragment
Bian Zhilin
You absorb the view from the bridge,
while another views you from the balcony.
The pale, bright moon graces your window,
as your presence graces someone else’s dream.
(Rewi Alley 译)
Fragment
Bian Zhilin
You stand upon the bridge to look at the landscape.
A landscape viewer upon the tower looks at you.
The moon decorates your window.
You decorate other people’s dreams.
(Wai-lim Yip 译)
Disjointed Lines
Bian Zhilin
You stand in a pavilion gazing on the scenery,
Someone on a balcony gazes down on you.
The bright moon embellishes your window,
You embellish someone else’s dream.
(Herbert Batt and Sheldon Zitner 译)
Fragment
Bian Zhilin
You stand on the bridge overlooking the landscape,
and upstairs someone looking at the landscape looks at you.
The moon adorns your window,
and you adorn somebody’s dream.
(Lucas Klein 译)
Fragment
Bian Zhilin
You stand on the bridge looking at the view –
the viewer on the balcony is viewing you.
The moon adorns your window –
you adorn someone else’s dream.
(Yunte Huang 译)
Fragments
Bian Zhilin
Standing on the bridge, you enjoy the sight;
Sight-seers gaze at you with the same delight.
Your wind is adorned with bright moonbeams,
But you adorn another sight-seer’s dreams.
(许渊冲 译)