诗歌翻译:Philip Larkin - July Miniatures

摘要七月缩微

July Miniatures中文翻译

July Miniatures文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

Philip Larkin文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

The days, torn single from a sketching-block,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

With all their scribbles are discarded;文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

So a mouth went, but for a mistake –文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

So a face looked, till the day it died –文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

So, if I could draw it, would be shown文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

This wind that blows the sky across the field,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

And how today the town kneels in the rain.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/11860.html

If I look till the clouds crack

I shall still see a wet street

And the wet trees along it;

If I think till my heart break

It won’t stop the rain

Or my bad life alone.

Summer has broken up

Fiercely between the hard, defended roads.

 

Near one of the farms, sunk in the sloping fields,

A bunch of soldiers (on tactical exercise)

Lounge smoking at a gate: they are very still;

Watching two men in shirtsleeves stacking the hay crop;

Above, unnoticed in the sunless skies,

A plane banks in a long descending circle

Preparing to land at the aerodrome, over the hill.

 

七月缩微

菲利普·拉金

 

这些日子,从写生簿上撕下成单,

所有的涂鸦都被丢弃;

一个月就这样走了,仅仅因为一个错误——

一张脸就成了这样,直到它死的那一天——

就这样,如果我能描绘它,我会展示

把天空吹过田野的风,

小城今天怎样在雨中跪下。

……

如果我一直看到云裂,

我还会看见一条湿湿的街道

和沿街湿湿的树木;

如果我一直想到心碎,

我不会让雨停下,

也不会独自结束我的苦命。

……

夏天惨烈地破碎,

在坚硬且重兵把守的街道间。

 

在一座农庄附近,潜藏在坡地田间,

一小股士兵(正在战术训练)

正在懒洋洋地抽烟:他们一动不动;

看见其中二人穿着衬衫在堆草垛;

头顶,没有太阳的天空上,

一架飞机悄悄绕着大圈盘旋下降,

准备在小山包上的机场降落。

 

(阿九 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2021-7-26
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2021年7月25日 00:16:45