外交部副部长马朝旭就美国情报部门发布溯源调查报告发表的谈话文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
Statement by Vice Foreign Minister Ma Zhaoxu on Release of US Intelligence Report on COVID-19 Origins文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
近日,美国情报部门炮制所谓溯源问题调查报告。这份所谓报告是一份彻头彻尾的政治报告、虚假报告,毫无科学性和可信度。美方还发表声明,对中国进行污蔑攻击。中方表示坚决反对,已经向美方提出严正交涉。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
The US intelligence community has recently compiled a so-called report on the origins of COVID-19. It is a mendacious report made up for political purposes. There is no scientific basis or credibility in it. The US has also released a statement slandering and attacking China. The Chinese side hereby expresses its firm objection. It has made strong representations with the US.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
我们多次重申,新冠病毒溯源是一个复杂的科学问题,应该也只能由全球科学家合作开展研究。但美国罔顾科学和事实,执迷于政治操弄和情报溯源。他们拿不出任何真凭实据,却一再编造谎言,对中国进行抹黑指责。他们的目的就是借溯源问题向中国“甩锅”推责,散播政治病毒。美国动用情报部门搞溯源,本身就是将溯源问题政治化的铁证。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
We have stressed on multiple occasions that origins tracing of COVID-19 is a complex issue of science. It should and can only be undertaken by scientists around the world through joint research. The US, however, disregards science and facts. It is instead obsessed with political manipulation and origins tracing by the intelligence community. Without providing any evidence, the US has cooked up one story after another to defame and accuse China. The aim is to use origins tracing to shift blame onto China and spread the political virus. The deployment of the intelligence community in origins tracing is in itself a compelling evidence of the politicization of the issue.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12028.html
美方指责中国在溯源问题上不透明、不配合,这完全是睁眼说瞎话。中国高度重视并积极参与全球溯源科学合作,本着科学、开放、透明的原则,先后两次邀请世卫专家来华开展病毒溯源研究。今年初,国际和中国权威专家组成联合专家组,在华进行了为期28天的考察研究,并发布了中国—世卫组织溯源联合研究报告,得出了权威、专业和科学的结论,为全球溯源合作打下良好基础。我们始终支持并将继续积极参加科学溯源,但坚决反对搞政治溯源。
The US accuses China of not being transparent or cooperative on origins tracing. This is sheer nonsense. China attaches great importance to international scientific cooperation on origins tracing, and has taken an active part in such cooperation. Acting on the principles of science, openness and transparency, we have twice invited WHO experts to China for origins tracing research. Early this year, a WHO-China joint study team of leading international and Chinese experts conducted a 28-day research in China and released a Joint Report containing authoritative, professional and science-based conclusions. This is a good foundation for international cooperation on origins tracing. We have been supporting science-based efforts on origins tracing, and will continue to stay actively engaged. That said, we firmly oppose attempts to politicize this issue.
在溯源问题上,不透明、不负责、不合作的恰恰是美国。美方至今拒绝回应国际社会对德特里克堡生物实验室以及美国200多个海外生物实验基地等合理怀疑,试图掩盖真相,逃避责任。美国有责任和义务给全世界一个交代。
It is actually the US that is not being transparent, responsible and cooperative on this issue. The US has been refusing to respond to the international community's reasonable doubts on the Fort Detrick biolab and the over 200 overseas bases for biological experiments, trying to cover up the truth and avoid being held responsible. The onus is on the US to give the world an answer.
美国在溯源问题上搞政治化不得人心,遭到国际社会普遍反对。80多个国家以致函世卫组织总干事、发表声明或照会等方式,反对把溯源问题政治化,要求维护中国—世卫组织联合研究报告。100多个国家和地区的300多个政党、社会组织和智库向世卫组织秘书处提交反对溯源政治化的联合声明。中国超过2500万网民联署公开信,要求调查美国德特里克堡基地。这些都反映了人们的正义呼声。
The US attempts to politicize origins tracing have found no support and met widespread opposition from the international community: More than 80 countries have written to the WHO Director-General, issued statements, or sent diplomatic notes to voice their objection to the politicization attempts and call for the Joint Report by the WHO-China joint study team to be upheld; over 300 political parties, social organizations and think tanks from more than 100 countries and regions have submitted a joint statement to the WHO Secretariat on opposing the politicization of origins tracing; and over 25 million Chinese netizens have signed an open letter asking for an inquiry into the Fort Detrick base. These are people's calls for justice.
得道多助,失道寡助。我们再次正告美方,搞政治溯源没有出路,立即停止毒化国际溯源合作氛围、破坏全球团结抗疫的行径,回到科学溯源、合作抗疫的正路上来。
As a Chinese saying goes, a just cause attracts abundant support, while an unjust one finds little. We want to once again warn the US side that politicizing origins tracing will lead nowhere. We urge the US to immediately stop doing anything that poisons the atmosphere for international cooperation on origins tracing or undermines global solidarity against the pandemic, and return to the right track of science-based origins tracing and cooperation in the face of the pandemic.