诗歌翻译:李金发·《心愿》

摘要Wishes

李金发《心愿》英译

心愿文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

李金发文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

我愿你的掌心文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

变了船儿,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

使我遍游名胜与远海文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

迨你臂膀稍曲,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

我又在你的心房里。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

我愿在你眼里文章源自英文巴士-https://www.en84.com/12973.html

找寻诗人情爱的舍弃,

长林中狂风的微笑,

夕阳与晚霞掩映的色彩。

轻清之夜气,

带到秋虫的鸣声,

但你给我的只有眼泪。

 

我愿你的毛发化作玉兰之朵,

我长傍花片安睡,

游蜂来时平和地唱我的梦;

在青铜的酒杯里,

长印我们之唇影,

但青春的欢爱,

勿如昏醉一样销散。

 

Wishes

Li Jinfa

 

Would that the palm of your hand

Were a boat,

Carrying me to every famous ruin, every distant sea,

And when you slightly bent your arm,

I were in your heart.

 

Would that your eyes held

Rejection of a poet’s love,

The fierce wind’s smile in the forest,

The roseate symphony of the sunset.

The crisp night air

Brings me the chirr of autumn crickets,

But you only give me tears.

 

Would that your hair were petals of magnolia,

And I peacefully sleeping among them,

Bees gently humming my dream.

Bronze goblets carry

The printed shadow of our lips.

But the joys of youth

Have vanished in a drunken haze.

 

(庞秉钧、闵福德、高尔登 译)

 

Wishes

Lin Jinfa

 

I wish that your palm

were a boat

Carrying me to all the beautiful places and far-away sea.

When you slightly bent your arm,

I were then in your heart.

 

I wish that I were searching for the deserted love of poets

From your eyes,

The smile of the howling wind in the forest,

And the colors of the settling sun and the evening glow.

The crisp night air

Brings me the chirping of the autumn crickets;

But the only thing you brought me is tear.

 

I wish that your hairs were petals of magnolia

And I sleep soundly among them,

With bees flying gently around humming my dream.

On the bronze goblet

Our lips are printed for ever.

But the joys of love of youth

Have melted away in drunkenness.

 

(唐正秋 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2022-2-13
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2009年12月15日 13:44:27