习近平给北京科技大学老教授的回信文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
Xi Jinping’s Letter to Senior Professors at the University of Science and Technology Beijing文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
北京科技大学的老教授们:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
Dear professors,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
你们好,来信收悉。北京科技大学自成立以来,为我国钢铁工业发展作出了积极贡献,值此建校70周年之际,谨向你们并向全校师生员工、广大校友表示热烈的祝贺和诚挚的问候!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
Greetings! I’ve received your letter. The University of Science and Technology Beijing (USTB) has made great contributions to the development of China’s steel industry since it was founded. The USTB is celebrating its 70th anniversary, and on such an occasion, I would like to extend warm congratulations and cordial greetings to you as well as to all the students, faculty members and alumni of the university.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13245.html
民族复兴迫切需要培养造就一大批德才兼备的人才。希望你们继续发扬严谨治学、甘为人梯的精神,坚持特色、争创一流,培养更多听党话、跟党走、有理想、有本领、具有为国奉献钢筋铁骨的高素质人才,促进钢铁产业创新发展、绿色低碳发展,为铸就科技强国、制造强国的钢铁脊梁作出新的更大的贡献!
The rejuvenation of the Chinese nation needs urgently a great number of talented people with moral integrity and professional competence. I hope that you carry forward the spirit of rigorous research and dedicated teaching, make the best of your school’s unique features, strive for excellence, and nurture more high-caliber talent with high ideals, professional competence and strong will to serve the country, who remain true to the Party. In this way, the USTB can make greater contributions to the innovative, green and low-carbon development of the steel industry and the initiatives to build China into a leader in science, technology and manufacturing.
With Regards,
Xi Jinping
2022年4月21日
April 21, 2022