习近平致中国儿童中心成立40周年的贺信文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
Xi Jinping’s Letter to China National Children’s Center on Its 40th Anniversary文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
值此中国儿童中心成立40周年之际,我谨表示热烈的祝贺!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
On the occasion marking the 40th anniversary of China National Children’s Center, I would like to extend my warm congratulations!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
40年来,中国儿童中心坚守为党育人、为国育才初心使命,落实立德树人根本任务,服务广大儿童,为培养社会主义事业建设者和接班人作出了积极贡献。希望你们发扬光荣传统,团结广大儿童工作者,做儿童成长的引路人、儿童权益的守护人、儿童未来的筑梦人,用心用情促进儿童健康成长、全面发展。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
Over the past four decades, remaining true to its original aspiration of cultivating talent for the Party and the country, the center has done a good job in undertaking its mission of cultivating virtuous children and providing services for children and thus has contributed to nurturing active participators in the socialist cause.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13355.html
I hope that the center will carry forward its glorious traditions, rally those who work for children’s welfare, endeavor to become a guide for children’s growth, a guardian for children’s rights and interests, and a builder for children’s future, and put heart and soul into the work for children’s healthy growth and all-round development.
“六一”国际儿童节即将到来,我代表党中央,向全国广大少年儿童致以节日的祝贺,祝小朋友们学习进步、快乐生活、茁壮成长!
Upon the arrival of the International Children’s Day on June 1, I, on behalf of the Party Central Committee, would like to extend festive greetings to all the children across the country, wishing our young friends progress in study, happy lives, and healthy growth.
Xi Jinping
2022年5月31日
May 31, 2022