双语:古特雷斯秘书长2022年国际民主日致辞

来源:UN 阅读模式
摘要Message by UN Chief for the International Day of Democracy 2022

International Day of Democracy 2022

Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day of Democracy文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际民主日致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

15 September 2022文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

2022年9月15日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

Today marks the 15th anniversary of the International Day of Democracy.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

今天是国际民主日设立15周年。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13701.html

Yet across the world, democracy is backsliding.

 

然而,世界各地的民主状况正在倒退。

 

Civic space is shrinking.

 

公共空间正在缩小。

 

Distrust and disinformation are growing.

 

互不信任与虚假信息正在蔓延。

 

And polarization is undermining democratic institutions.

 

极端化现象正在破坏民主体制。

 

Now is the time to raise the alarm.

 

是时候敲响警钟了。

 

Now is the time to reaffirm that democracy, development, and human rights are interdependent and mutually reinforcing.

 

是时候重申下述事实了:民主、发展、人权是相互依存、相辅相成的。

 

Now is the time to stand up for the democratic principles of equality, inclusion, and solidarity.

 

是时候捍卫平等、包容、团结这些民主原则了。

 

And stand with those who strive to secure the rule of law and promote the full participation in decision-making.

 

是时候与努力实行法治、促进充分参与决策的人们站在一起了。

 

This year, we focus on a cornerstone of democratic societies – free, independent, and pluralistic media.

 

今年国际民主日的主题是自由、独立、多元化的媒体这个民主社会的基石。

 

Attempts to silence journalists are growing more brazen by the day – from verbal assault to online surveillance and legal harassment – especially against women journalists.

 

有人日益肆无忌惮地强迫记者封口,手段包括口头攻击、在线监视、法律骚扰等等,女记者在这方面首当其冲。

 

Media workers face censorship, detention, physical violence, and even killings – often with impunity.

 

媒体工作者遭受禁言、拘留、人身暴力,甚至被杀戮,而肇事者往往不受惩罚。

 

Such dark paths inevitably lead to instability, injustice and worse.

 

这些黑道手法必然导致不稳定、不公正,甚至带来更糟的情况。

 

Without a free press, democracy cannot survive. Without freedom of expression, there is no freedom.

 

没有新闻自由,民主就无法生存。没有表达自由,就谈不上自由。

 

On Democracy Day and every day, let us join forces to secure freedom and protect the rights of all people, everywhere.

 

在国际民主日,也在每一天,让我们携起手来,为全世界所有人保障自由、捍卫权利。

 

Thank you.

 

谢谢。

资源下载此资源下载价格为0.4巴币(VIP免费),请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2022-9-17
  • 版权声明 本文源自 UN , sisu04 整理 发表于 2022年9月15日 02:39:03