双语:在复兴之路上坚定前行

来源:新华网2阅读模式
摘要Full Text of Foreword by Xi Jinping to the Revitalization Library

在复兴之路上坚定前行

在复兴之路上坚定前行文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

Forging Ahead on the Journey to National Rejuvenation文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

——《复兴文库》序言文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

– Foreword to the Revitalization Library文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

习近平文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

Xi Jinping文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

2022年9月20日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/13746.html

September 20, 2022

 

修史立典,存史启智,以文化人,这是中华民族延续几千年的一个传统。编纂《复兴文库》,是党中央批准实施的重大文化工程。在我们党带领人民迈上全面建设社会主义现代化国家新征程之际,这部典籍的出版,对于我们坚定历史自信、把握时代大势、走好中国道路,以中国式现代化推进中华民族伟大复兴具有十分重要的意义。

 

For thousands of years, the Chinese nation has the tradition to document historical records and compile classic works, so as to draw on the lessons of history and civilize the people through cultural development. It is a major cultural project approved by the Communist Party of China (CPC) Central Committee to compile this series of books. As our Party leads the people setting off on the new journey of building a modern socialist country in all respects, the publication of this classic is of great significance for us to boost confidence in our history, grasp the trend of the times, follow the Chinese path, and promote the great rejuvenation of the Chinese nation with Chinese-style modernization.

 

中华民族是世界上伟大的民族,为人类文明进步作出了不可磨灭的贡献。近代以后,中华民族遭受了前所未有的劫难。从那时起,实现中华民族伟大复兴就成为中国人民和中华民族最伟大的梦想。无数仁人志士矢志不渝、上下求索,奔走呐喊、奋起抗争。中国共产党成立后,团结带领人民前仆后继,进行艰苦卓绝的斗争,坚持马克思主义指导地位,找到了实现中华民族伟大复兴的正确道路,通过革命、建设、改革各个历史时期的不懈努力,迎来了从站起来、富起来到强起来的伟大飞跃,谱写了中华民族发展进程中最为波澜壮阔的历史篇章,中华民族伟大复兴展现出前所未有的光明前景。历史已经证明并将继续证明,在中国共产党坚强领导下,坚持科学理论指导和正确道路指引,凝聚亿万人民团结奋斗的磅礴力量,中国人民就能把中国发展进步的命运牢牢掌握在自己手中!

 

The Chinese nation is a great nation, and has made indelible contributions to the progress of human civilization. Since the start of modern times, however, the Chinese nation suffered unprecedented disasters. It has become the greatest aspiration of the Chinese people and the Chinese nation ever since to realize the national rejuvenation. Countless noble-minded patriots never changed their minds to seek a way out for the country, and they explored and continued their struggles with strong will. After its founding, the CPC, pressing ahead against all odds, has united and led the Chinese people through arduous struggles. Staying committed to the guidance of Marxism, the Party has found the right path to realizing the national rejuvenation. Through tireless efforts in different historical periods of revolution, socialist construction, reform and opening up, the Chinese nation has achieved the transformation from standing up to growing rich and becoming strong, writing the most magnificent chapter in the development of the Chinese nation. The prospects of the national rejuvenation have never been so bright. What has been achieved has proved and will continue to prove that, under the strong leadership of the CPC, the Chinese people will be able to keep firmly in our own hands the destiny of the country’s development and progress as long as we stay committed to the scientific theoretical guide and the right path and rally the strength of all the Chinese people.

 

在实现伟大复兴的历史进程中,一代代中华民族的先进分子和优秀儿女探索、奋斗、牺牲、创造,留下了大量具有重要历史价值和时代意义的珍贵文献。编纂出版《复兴文库》大型历史文献丛书,就是要通过对近代以来重要思想文献的选编,述录先人的开拓,启迪来者的奋斗。

 

In the historical process of realizing the great national rejuvenation, the explorations, struggles, sacrifices and creations by generations of progressives and outstanding descendants of the Chinese nation have left behind a large number of precious documents of historical value and epochal significance. By compiling and publishing the Revitalization Library, which collects documents on important thoughts since the modern times, the pioneering endeavors of our ancestors will be recorded, so as to inspire the Chinese people for future pursuits.

 

历史是最好的教科书,一切向前走,都不能忘记走过的路;走得再远、走到再光辉的未来,也不能忘记走过的过去。当前,世界百年未有之大变局加速演进,中华民族伟大复兴进入关键时期,我们更需要以史为鉴、察往知来。

 

History is the best textbook. We will move forward, but we shall never forget what we have experienced. No matter how far we will have gone towards a bright future, we should not forget the past. As the world is undergoing profound changes unseen in a century and China’s journey to its national rejuvenation enters a critical period, it is all the more important for us to draw on the lessons of history, reflect on the past, look to the future and press forward.

 

我们要在学好党史的基础上,学好中国近代史,学好中国历史,弄清楚我们从哪里来、要到哪里去,弄清楚中国共产党人是干什么的、已经干了什么、还要干什么,弄清楚过去我们为什么能够成功、未来怎样才能继续成功。要坚定文化自信、增强文化自觉,传承革命文化、发展社会主义先进文化,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,构筑中华民族共有精神家园。要萃取历史精华,推动理论创新,更好繁荣中国学术、发展中国理论、传播中国思想,不断推进马克思主义中国化时代化。要坚定理想信念,凝聚精神力量,在新时代更好坚持和发展中国特色社会主义,为实现中华民族伟大复兴的中国梦贡献我们这一代人的智慧和力量,创造属于我们这一代人的业绩和荣光。

 

Based on the foundation of a sound understanding of the Party’s history, we should learn the history of modern China and the history of China, to gain a clear grasp of where we come from and where we are going, get a clear understanding of what we Chinese communists are for, what we have done and what we are going to do, and clearly see why we were successful in the past and how we can continue to succeed in the future. We should bolster confidence in and raise awareness of our own culture, pass on the revolutionary culture, develop the advanced socialist culture, and promote the creative transformation and development of the fine traditional Chinese culture, so as to build a shared spiritual home for the Chinese nation. We need to digest the essence of the history, promote theoretical innovation, and better advance academic studies. We should develop theories of our own, communicate our thoughts and continue to adapt Marxism to the Chinese context and our times. We should be firm in our ideals and convictions, consolidate our inner strengths, and more effectively uphold and develop socialism with Chinese characteristics in the new era, so that we can contribute our wisdom and efforts to the great national rejuvenation and make achievements and create glories of our own generation.

资源下载此资源下载价格为0.3巴币(VIP免费),请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2022-10-2
  • 版权声明 本文源自 新华网, sisu04 整理 发表于 2022年9月27日 22:35:49