临江仙三首·其一文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
史承谦文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
携手上元灯火后,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
临歧腹转车轮。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
画楼银蜡带啼痕。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
杏花红一萼,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
新月破黄昏。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
纵使有花兼有月,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14137.html
那堪独对芳尊。
怜他此际晚妆人。
冰纹衫子薄,
憔悴小腰身。
River Immortal
Shi Chengqian
One
After the lantern festival hand in hand,
The chariot-wheels parted at the fork,
And the silver candle in the painted tower was blotted with tears.
One sepal is red of the apricot blossoms
In the crescent moon that breaks through the dusk.
Even if the moonlight would join the flowers,
How could I confront the sweet cup alone?
Pity that in her boudoir her evening dress may be shining.
The dress with frost work is so scanty
That has pined away her slender back.
(吴松林 译)