诗歌翻译:北岛·《中秋节》

摘要Moon Festival

北岛《中秋节》英语翻译中秋节

北岛文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

含果核的情人文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

许愿,互相愉悦文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

直到从水下文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

潜望父母的婴儿文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

诞生文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

那不速之客敲我的文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

门,带着深入文章源自英文巴士-https://www.en84.com/145.html

事物内部的决心

 

树在鼓掌

 

喂,请等等,满月

和计划让我烦恼

我的手翻飞在

含义不明的信上

让我在黑暗里

多坐一会儿,好像

坐在朋友的心中

 

这城市如冰海上

燃烧的甲板

得救?是的,得救

水龙头一滴一滴

哀悼着源泉

 

Moon Festival

Bei Dao

 

Lovers holding pits in their mouths

make vows and delight in each other

till the underwater infant

periscopes his parents

and is born

 

an uninvited guest knocks at my

door, determined to go deep

into the interior of things

 

the trees applaud

 

wait a minute, the full moon

and this plan are making me nervous

my hand fluttering

over the obscure implications of the letter

let me sit in the dark

a while longer, like

sitting on a friend’s heart

 

the city a burning deck

on the frozen sea

can it be saved? It must be saved

the faucet drip-drop drip-drop

mourns the reservoir

 

(Eliot Weinberger and Iona Man-Cheong 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2019-9-13
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2016年10月8日 00:23:42