双语:习近平给参与“澳门科学一号”卫星研制的澳门科技大学师生代表的回信

摘要Full Text: Xi Jinping’s Letter to Teachers and Students from Macau University of Science and Technology

习近平给参与澳门科学一号卫星研制的澳门科技大学师生代表的回信全文

习近平给参与“澳门科学一号”卫星研制的澳门科技大学师生代表的回信文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

Xi Jinping’s Letter to Teachers and Students from Macau University of Science and Technology文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

澳门科技大学的师生们:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

Teachers and students from the Macau University of Science and Technology,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

你们好!来信收悉。从字里行间,我感受到了你们投身国家科技事业和航天强国建设的热情与担当。欣闻你们参与研制的“澳门科学一号”卫星发射成功,谨向大家致以热烈的祝贺!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

I’ve received your letter. From between the lines of what you said in your letter, I could feel your enthusiasm and sense of responsibility to devote to the country’s development of science and technology and building the country’s strength in aerospace. I was very delighted to hear about the successful launch of the “Macao Science 1” space exploration satellites in which you have put your efforts, and I would like to extend warm congratulations!文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14503.html

 

近年来,澳门深化与内地在航天等领域的科技合作,取得了可喜成果。建设世界科技强国,推进中国式现代化,为澳门高校、澳门科技工作者提供了更为广阔的发展空间。希望你们继续传承爱国爱澳的优良传统,积极融入国家发展大局,积极参与粤港澳大湾区建设,助力澳门经济适度多元发展,为“一国两制”在澳门的成功实践作出新的贡献。

 

In recent years, the deepening scientific and technological cooperation between Macao and the mainland in areas such as aerospace has achieved commendable results. Efforts to make China a global leader in science and technology and to advance Chinese modernization have opened up broader prospects for universities in Macao as well as local scientific and technological personnel. I hope you will continue to carry forward the fine tradition of loving both the motherland and Macao, integrate your own development into the overall development of the country, actively take part in the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, and help with Macao’s efforts to appropriately diversify its economy so as to make new contributions to the successful practice of “one country, two systems” in Macao.

 

习近平

Xi Jinping

 

2023年5月23日

May 23, 2023

资源下载此资源下载价格为0.2巴币(VIP免费),请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2023-5-28
  • 版权声明 本文源自 新华网sisu04 整理 发表于 2023年5月23日 19:51:10