云南省各高等院校:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
为响应习近平总书记在二十大报告中提出的“推动绿色发展,促进人与自然共生”,云南省翻译工作者协会、云南省外语教育学会和中国翻译协会语言服务行业创业创新(LSCAT)中心决定以“绿色、和谐、发展”为主题,于2023年5月至2023年7月举办云南省第六届“LSCAT云译网杯”笔译大赛(英语)(以下简称“大赛”)。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
本次大赛的目的是通过考察参赛者的语言功底和翻译技术能力,造就专业化、职业化的翻译及语言服务行业人才队伍,促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣与发展,培养高素质语言服务人才,提升国际传播能力,更好地服务国家和地方经济建设发展大局。现将大赛相关事宜通知如下:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
一、组织机构文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
指导单位:中国翻译协会文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14510.html
主办单位:
云南省翻译工作者协会
云南省外语教育学会
中国翻译协会语言服务行业创业创新(LSCAT)中心
承办单位:
西南林业大学外国语学院
中国翻译协会语言服务行业创业创新(LSCAT)中心云南分中心
云南智泉翻译有限公司
决赛翻译技术平台支持单位:译马网翻译教学实训平台(成都优译信息技术股份有限公司)
二、参赛要求
1.参赛者不限学历、专业,不限人数,欢迎翻译爱好者踊跃报名参赛。
2.本次大赛采取初赛和决赛两级赛制。初赛于钉钉群内发布赛题,译文以邮件形式提交;决赛全程在译马网翻译教学实训平台(www.jeemaa.com)上借助CAT工具完成并提交。决赛前发布平台操作指南,具体细则请关注大赛钉钉群和微信公众号。
3.参赛者译文须独立完成,杜绝抄袭现象,一经发现,取消参赛资格。
4.截稿之日前参赛者应妥善保存参赛译文,请勿在书籍、报刊、网络等或任何其他媒体上公布自己的参赛译文,否则一经查实,取消参赛资格并且由此造成的一切后果由参赛者承担。
5.本次赛事最终解释权归大赛组委会所有。
三、大赛安排
(一)赛程
报名:2023年5月15日9:00时~5月23日24:00时。
初赛:2023年5月26日9:00时~5月28日24:00时,线上提交。
决赛:2023年7月1日,西南林业大学现场决赛。
(二)报名流程
本届大赛初赛为线上形式,决赛为线下形式。分别设立汉译英和英译汉两项比赛,参赛者可任选一项或同时参加两项比赛。报名缴费:汉译英60元/人,英译汉60元/人,参加两项比赛者120元/人。
(三)报名方式
1.下载钉钉APP扫描下方二维码进群报名并按流程交费。
该群属于“云南智泉翻译有限公司”部门群,仅组织内部成员可以加入,如果组织外部人员收到此分享,需要先申请加入该组织。
2.参赛细则详见钉钉群内发布文件。
四、评审方式
为保证大赛公平、公正,防止参赛者身份信息泄露,主办方将在收到参赛译文后随机生成译文序号并随机分配给省内外专家,由专家按照评分规则严格评审。
五、奖项设置及奖励方式
本届大赛设优秀组织奖,特等奖,一、二、三等奖和优秀奖。获奖证书均由大赛组委会统一制作并颁发。
1.优秀组织奖:2~3所院系或学校,颁发证书及奖金。
2.特等奖:“英译汉”和“汉译英”各一名,颁发证书及奖金。
3.一、二、三等奖及优秀奖:评委会根据具体参赛人数最终决定获奖名额及奖金。比赛获奖名单经主办方审定后,届时在钉钉群和微信公众号上公布。
未尽事宜另行通知,更多详情敬请关注大赛钉钉群和“云南智泉翻译有限公司”微信公众号。
联系电话:0871-63646738、18087116925(郑老师)
云南省翻译工作者协会
云南省外语教育学会
中国翻译协会语言服务行业
创业创新(LSCAT)中心
2023年5月11日
云南省第六届“LSCAT云译网杯”笔译大赛(英语)组委会名单
主任:冯智文(云南省外语教育学会会长、云南师范大学教授)
副主任:王浩(云南省翻译工作者协会会长、云南大学外国语学院副院长)
顾问:
施明辉(原云南省翻译工作者协会会长)
原一川(云南师范大学教授)
专家委员会主任
冯智文(云南省外语教育学会会长、云南师范大学教授)
专家委员会副主任
王浩(云南省翻译工作者协会会长、云南大学外国语学院副院长)
杨翔(云南省翻译工作者协会常务副会长兼秘书长、云南省商务厅二级调研员)
何昌邑(云南省翻译工作者协会副会长、云南师范大学教授)
杨伟(玉溪师范学院副校长)
陈勇(普洱学院副校长)
何新元(西南林业大学外国语学院院长)
刘树森 (南大学外国语学院院长)
王英(昆明理工大学外国语言文化学院院长)
赵俊海(云南民族大学外国语学院院长)
刘代容(云南财经大学国际语言文化学院院长)
张吟松(云南农业大学外语学院院长)
张宏斌(昆明医科大学外语部教授)
陈静(昆明学院外国语学院院长)
黄兴亚(云南中医药大学英语教研室主任)
何海云(云南开放大学文化旅游与国际交流学院副院长)
李凤霞(云南省翻译工作者协会常务副秘书长)
李素琴(大理大学外国语学院院长)
宋发富(曲靖师范学院外国语学院院长)
周朝润(玉溪师范学院外国语学院院长)
刘克强(红河学院外国语学院院长)
孙红琼(楚雄师范学院语言文化学院副院长)
孙宗芹(保山学院外国语学院院长)
李永仙(文山学院人文与传媒学院英语专业负责人)
蔡丹(昭通学院外国语学院院长)
李建华(滇西科技师范学院外国语学院院长)
刘晓红(云南大学滇池学院外国语学院院长)
杨涛(昆明文理学院副院长、外国语学院院长)
王聃(云南工商学院丝路学院院长、国际交流与合作处处长)
胡德映(昆明理工大学津桥学院语言文化学院院长)
李秀梅(昆明城市学院语言文学学院副院长)
姜理东(云南经济管理学院教育学院英语专业教研室主任)
祝世军(昆明医科大学海源学院文理系英语教研室主任)
聂志锋(丽江文化旅游学院外语学院院长)
专家委员会成员:(按拼音排序)
曹京华、茶健、陈文慧、杜萌萌、段平华、费红、奉星岑、干青、高素伟、郭跃东、何录江、和兰花、黄瑛、黄莺、黄琼英、江雯、蒋芳、金莲、金燕、金奕吟、李昌银、李丹、李丹河、 李敏、李强、李彦、李泽生、梁育全、刘炳龙、刘德周、骆洪、骆丽波、吕武庆、马保英、潘斓兮、彭庆华、普正芳、施应凤、苏蔚、孙静、孙常亮、孙永林、陶玥、田敏、童安剑、王娟、王静、王江华、王庆奖、王晓蕾、武咏梅、夏平、谢娟、熊晓雯、许炳梁、杨娟、杨林伟、杨玉、殷琦、尹文山、曾卫、查建设、张丽、张全、赵安海、赵红、周宝娣、周昆华、竹玛、周翔
秘书长:解蒙(云南省翻译工作者协会副会长、中国翻译协会语言服务行业创业创新(LSCAT)中心副主任、云南智泉翻译有限公司总经理)
秘书处:陶肖军、郑丽丹、魏庆均、朱轩怡、张玉梅、李晓兴