为深度贯彻落实党的二十大精神,落实《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,推进古智今用、中西交融,促进“一带一路”国家人文互学互鉴,构建人类命运共同体。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
经全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,上海大学、河南大学、重庆大学和上海电机学院的接力主办,受到各届的广泛支持和关注,已初具国际影响力。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
大赛旨在传播中国文化、传递中国声音,达到以赛促学、以训促学的目的。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
报名时间文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
2023年7月12日12:00~9月11日22:00文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14599.html
参赛对象
大学专科生、本科生、研究生及爱好中国文化的社会人士
参赛语种
笔译:
中译英、中译日、中译德、中译俄
中译法、中译韩、英译中、日译中
德译中、俄译中、法译中、韩译中
口译:中译英+英译中
指导单位
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会
主办单位
上海外国语大学贤达经济人文学院
上海大学
承办单位
上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院
上海大学翻译研究出版中心
上海世语翻译有限公司
协办单位
略。
支持单位
上海儒易培训学校
上海犹太难民纪念馆
上海鑫愿环保科技有限公司
阅途文化集团有限公司
唐山东方国际教育集团
广东省辉映科技有限公司
宜兴市王永新紫砂艺术馆(砂艺居)
支持品牌:www.coso.cn
特邀专家
黄友义(中国译协常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任)
王刚毅(中国翻译翻译协会常务副会长、全国翻译系列高级职称评审委员会副主任、中国外文局原副局长)
施燕华(原外交部翻译室主任、中国翻译协会常务副会长)
莫真宝(国务院参事室中华诗词研究院学术部副主任)
徐亚男(中国驻特里尼达和多巴哥大使、原外交部翻译室主任)
左飚(原上海海事大学外国语学院院长、原上海科技翻译学会会长)
组委会名单
主任委员
赵军峰(全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员;广东外语外贸大学翻译学研究中心主任)
副主任委员
张爱玲(全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长;上海外国语大学高级翻译学院院长)
杨俊峰(原大连外国语大学副校长;联合国语言人才培训体系专家委员会专家)
赵彦春(上海大学翻译研究出版中心主任;《翻译中国》英文国际期刊总编)
冯奇(上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院院长)
组委会委员
略。
支持媒体
中国网、新民网、搜狐网、新浪网、SMG、CCTV、东方卫视、解放日报、上海翻译、中国日报·《21世纪英语教育》、上海青年报、译直播
比赛形式
1.第五届“儒易杯”中华文化国际翻译大赛为线上赛事;
2.在报名时间内登录大赛官网(www.howord.com)填写参赛信息、缴费、注册比赛账号
3.比赛时间:2023年9月13日12:00~9月22日24:00;
4.参赛方式:报名后参赛选手于比赛时段内登录大赛官网(www.howord.com)凭报名时注册的参赛账号和密码,正式进入翻译比赛。参赛者无地域、交通限制,比赛时段内2023年9月13日12:00~9月22日24:00参赛者可自由选择参赛时间。
参赛须知
1.参赛者年龄、职业、专业不限;
2.参赛者无地域、交通限制;
3.参赛译文须独立完成,不接受合作译稿;
4.笔译(中译英、中译日、中译德、中译俄、中译法、韩译中)比赛参赛费分别为50元/人;笔译(英译中、日译中、德译中、俄译中、法译中、中译韩)比赛参赛费分别为50元/人;口译(中译英+英译中)比赛参赛费为100元/人;
5.参赛作品直接在www.howord.com首页的大赛栏,点击“进入比赛”按钮,使用报名时注册的参赛账号在线完成并提交,组委会不接受任何其他形式的投稿;
6.请妥善保管登录账号和密码;
7.在大赛截稿日之前,请妥善保存参赛译文,勿在报刊、网络等任何媒体上以任何方式公布,违者取消参赛资格并承担相应后果;
8.参赛译文一经发现抄袭或雷同,即取消涉事者参赛资格;
9.初评、复评时间:2023年9月23日至 2023年10月20日;
10.总评审(笔译)时间:2023年10月21日至2023年10月31日;
11.口译总决赛地点在上海外国语大学贤达经济人文学院,口译总决赛拟现场电视台拍摄并转播,时间待公布;
12.若入围口译总决赛人数没有达到奖项设置基数,将根据实际情况减少奖项或取消总决赛;口译特等奖由口译评审小组根据参赛选手总决赛的表现评判是否产生特等奖;
13.笔译获奖名单将于2023年11月10日左右分别在上海外国语大学贤达经济人文学院外语学院、上海大学和大赛官网(www.howord.com)和“5181我要翻译”微信公众号平台上公布;
14.颁奖典礼在上海外国语大学贤达经济人文学院举办颁奖仪式,邀请获奖者、指导单位和协办单位共襄盛举;
15.获得特等奖、一、二、三等奖的选手须应邀参加颁奖典礼,若有特殊情况不能参加颁奖典礼的获奖选手需提供单位证明,无故缺席颁奖典礼者将取消其奖品;
16.参赛选手的参赛作品所涉及的知识产权项下的所有权益归大赛组委会所有;
17.关注公众号“5181我要翻译”,查看赛事相关信息,参与赛前活动。
参赛缴费须知
报名费通过在线微信扫码或银行对公转账等方式缴纳。
银行对公转账信息
收款银行:中国工商银行杨浦支行
收款单位:上海正译科技发展有限公司
银行账号:1001330309100052576
银行转账请备注报名注册的用户名并联系陈老师,发送转账银行回单以及手机号。
报名后没有成功缴费者,无法参加比赛。
请妥善保管支付凭证。
缴费后无论是否提交参赛译文,费用概不退还,缴费时务请注意。
奖项设置
笔译(中译英、中译日、中译德、中译俄、中译法、中译韩)
笔译(英译中、日译中、德译中、俄译中、法译中、韩译中)
分别设置:
一等奖1名或多名:奖品A+获奖证书;
二等奖若干名:奖品B+获奖证书;
三等奖若干名:奖品C+获奖证书;
优秀奖若干名:获奖证书;
优秀指导教师奖:获奖证书。
口译(中译英、英译中)分别设置:
特等奖1名:奖品A+奖品D+获奖证书;
一等奖1名:奖品A+获奖证书;
二等奖若干名:奖品B+获奖证书;
三等奖若干名:奖品C+获奖证书;
优秀奖若干名:获奖证书;
优秀指导教师奖:获奖证书。
奖项数量按报名人次10%设定。
奖项须知
1.参赛学生有1位学生获奖(一等、二等、三等)或累计3位同学获得优秀奖(同一参赛项目),该生指导教师可获优秀指导教师证书。
2.优秀组织奖(获奖证书)
累计报名参赛人数前3名的院校,将获得卓越组织奖证书;
累计报名参赛人数在4~10名的院校,将获得最佳组织奖证书;
累计报名参赛人数在11~50名的院校,将获得优秀组织奖证书;
3.获奖选手证书为电子版证书,登录www.howord.com下载证书。如获奖选手需要纸质证书,将收取证书制作工本费30元(含大赛证书封皮+纸质证书),快递到付。
4.以上获奖证书均有全国翻译专业研究生教育指导委员会印章。
5.以上涉及“国学经典英译系列丛书”的奖品由赵彦春教授亲笔签名。