挽歌文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
吴晟文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
是的,我曾体验过年轻文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
年轻的飞翔文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
在我生长的小村庄文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
我曾体验过年轻的仿徨文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
每一晚迷茫的星光都知道文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
是的,我曾体验过春天文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14665.html
春天的芬芳
在我生长的小村庄我曾体验过春天的霉味
每一片腐烂的落花都知道
是的,我曾体验过爱
爱的沉醉
在我生长的小村庄
我曾体验过爱的绞痛
你每一道凄凉的凝视都知道
是的,我曾体验过歌
歌的激荡
在我生长的小村庄
我曾隐隐闻见自己的挽歌
每一株坟场的小草都知道
Elegy
Wu Sheng
Yes, I experienced youth –
The heady hovering of youth,
In the small village where I once grew.
I experienced youth’s bewilderment;
Every forlorn beam of starlight knows.
Yes, I experienced springtime –
The fragrance of spring,
In the small village where I once grew.
I experienced the mildew smell of spring;
Every rotting petal knows.
Yes, I experienced love –
The intoxication of love,
In the small village where I once grew.
I experienced the agony of love;
Every sad gaze of yours knows.
Yes, I experienced singing –
The charm of song,
In the small village where I once grew
Once I seemed to hear my own dirge;
Every blade of the cemetery grass knows.
(Dominic Cheung 译)