第四届“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛由中宣部下属中国出版集团有限公司、联合国训练研究所(UNITAR)上海国际培训中心指导,中国对外翻译有限公司(CTC)主办,联合国语言人才培训体系(UNLPP)项目办公室承办。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
大赛将全程于线上举行,以选拔国际涉外交流语言服务人才为目的,助力国际组织服务梯队的健康可持续发展。在以国际组织相关文本为主题的基础之上,今年将特别关注生物多样性、环境保护以及可持续发展的话题,以“同心共济,万物生息”为主题,通过翻译传递环保的价值取向,为生物多样性保护发声,推动全球生态复合系统恢复之路,共同增进人类福祉。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
参赛者可于2023年8月8日14:00~10月20日23:59,登录中国对外翻译有限公司“中译在线”官方网站(http://edu.ctpc.com.cn),点击“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛模块或导航栏中的“中译国青杯”报名参赛。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
一、大赛介绍文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
为服务“一带一路”倡议,全面提升我国的国际传播效能,推动国际组织人才培养,加快构建“融通中外”的话语内核,提升中国故事的跨文化适应性与融合性,中译公司携手多家国际组织,于2020年首开译界先河,已成功举办三届“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛(简称:“中译国青杯”大赛)。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14680.html
“中译国青杯”大赛致力于选拔具备国际视野的优秀青年翻译人才,支持联合国可持续发展目标等核心理念在中国的普及和推广,并为中国语言服务优秀人才提供展示和输送的国际化平台,倡导青年人和语言服务从业人士了解、走近国际组织。
大赛获时任联合国驻华协调员罗世礼(Nicholas Rosellini)先生、联合国全球契约组织(UNGC)亚太区总代表刘萌女士、无国界医生驻华代表薛广建先生、现任联合国驻华协调员常启德(Siddharth Chatterjee)先生等国际组织高级官员的特别支持,已成为国内行业标杆性国际组织主题赛事。
三届大赛,总计有来自中国大陆、美国、加拿大、津巴布韦、韩国、新加坡、中国香港、中国澳门、中国台湾等全球9个国家和地区、900多所高校的近17000名在校学生、语言服务从业者、翻译爱好者报名参赛,在语言服务界和青年学生群体中引起强烈反响。
大赛获得中国日报、国际在线、环球网、中国网等十余家主流媒体报道。
今年,“中译国青杯”大赛被列入由中国高等教育学会发布的《2023年全国普通高校大学生竞赛分析报告》观察目录,综合办赛质量得到进一步认可。
二、本届主题
步入2023年,全球正面临着日益频繁的极端气候、自然灾害以及能源危机,全球范围内观测到的野生动物种群规模加速下降,世界各国都意识到加快践行环保理念的脚步已经刻不容缓。本届大赛将聚焦生物多样性、环境保护以及可持续发展相关主题。作为所有生物赖以生存的家园,地球环境的状况与每个人息息相关。环境保护始终是国际社会关注的热点之一。可持续发展目标(SDGs)自提出之日起,就指引着联合国应对各类全球挑战,其中目标15即是“保护、恢复和促进可持续利用陆地生态系统,可持续管理森林,防治荒漠化,制止和扭转土地退化,遏制生物多样性的丧失。”作为全球生态文明建设的重要参与者、贡献者,中国正在世界舞台上发挥着愈加重要的作用。为了将中国经验更好地分享给世界,将绿色环保理念更快、更广泛地传达给更多年轻的有识之士,世界需要听到更多中国声音,中国也需要进一步紧密与国际社会的团结协作。为此,本届大赛呼吁所有志在多边领域的青年语言工作者发挥才能,运用专业技能为共建地球生命共同体,提出新的解决方案。
三、赛事设置与参赛流程
1.赛事设置
本次大赛为线上笔译竞赛,设有「学生组」和「职业组」两个组别。学生组要求参赛人员为在校生或应届毕业生,职业组要求参赛人员为年龄16~45周岁、具有一定工作经验的在职人士。
每个组别之下,设置「汉译英」和「英译汉」两个比赛项目。参赛者可在符合条件的大赛级别中任选一个项目,或同时报名两个项目。
参赛费用:学生组单项费用50元;职业组单项费用80元。
注:请参赛人员报名缴费前务必认真确认报名组别及比赛项目。一旦缴费,不予退款。
以院校为单位集体报名,可享受一定额度的优惠,具体事宜可咨询010-53223852/53223743。
2.参赛流程
参赛者可于2023年8月8日14:00~2023年11月10日23:59,登录中国对外翻译有限公司“中译在线”官方网站(http://edu.ctpc.com.cn),点击“中译国青杯”国际组织文件翻译大赛模块或导航栏中的“中译国青杯”报名参赛(以院校为单位集体报名,报名流程另行咨询)。
具体流程分为「报名」和「提交译文」两部分。
1)报名
登录「中译在线」官网(edu.ctpc.com.cn)→点击主页或导航栏中的「中译国青杯」模块→选择报名组别和项目→支付报名费用→键入我的工作室→课件栏下载【报名表】和【参赛原文】。
2)提交译文
登录「中译在线」官网(edu.ctpc.com.cn)→登录账号→进入个人学习中心→打开报名参赛项目→作业栏上传译文→上传【报名表】和【参赛原文】
注:务必使用.rar或.zip格式的压缩包形式,压缩包命名格式示例:学生组 英译汉 姓名 (注:不接受其他格式压缩包)。
3.参赛规则
1)参赛者完成报名后,应于导航栏中〖课件〗页面下载“报名表”和“参赛原文”共两份文件,并填写作答;
2)参赛者应完整、真实地填写“报名表”,如经证实填报信息虚假,则视为无效参赛者并取消评奖资格;
3)参赛者应另建Word文档撰写“参赛译文”;
4)“报名表”和“参赛译文”文件命名格式均为:参赛组别+参赛项目+真实姓名,示例:学生组 汉译英 李一译;
5)译文正文内请勿添加姓名、地址、脚注、尾注等任何个人信息,否则将视为无效译文并取消评奖资格;
6)参赛译文格式:宋体(英译汉)/Times New Roman(汉译英),黑色,字号为小四号字,两端对齐,行距1.5倍,需分段;
7)为确保赛事公平,参赛者应独立参赛,且译文为本人原创,坚决杜绝抄袭以及使用机翻结果直接参赛。一经发现,将取消参赛资格;
8)“参赛译文”和“报名表”两份文件需打包在同一格式为.zip或.rar的压缩包中同时上传,压缩包命名示例:学生组 汉译英 李一译;
9)上传“参赛译文+报名表”压缩包,请拖动滚动条至页面最下方,点击文本框下的“上传附件”,压缩包上传完成后点击右侧“提交”按钮(注意:请勿将译文输入文本框,参赛译文仅以参赛者上传的附件为准);
10)大赛不支持修改译文和重复上传,每名参赛者只能提交一次译文,请谨慎对待。如需再次提交译文,需重新报名,成绩按最高分参与评奖;
11)请务必于大赛组委会发布的截止时间前上传包含“参赛译文”以及“报名表”压缩包,由于未提交报名报导致无法确认参赛者身份的,该份译文将被视为无效;
12)大赛报名系统将于2023年11月10日23:59准时关闭,届时未提交参赛译文者,视为自动放弃参赛资格;
13)为避免11月10日大赛网站服务器过载,请参赛者尽量提前上传参赛译文。
四、大赛奖项设置
本届“中译国青杯”每个比赛项目设一等奖、二等奖、三等奖以及优秀奖若干名。另设优秀组织奖(单位)若干名。
奖项分「学生组」和「职业组」,具体设置如下:
学生组:
一等奖
奖金800元;
国际组织高级官员颁发的获奖证书;
成为中国对外翻译有限公司联合国项目组签约译员;
国际组织提供的语言类相关实习机会;
价值1000元的“中译在线”联合国主题课程听课券;
大赛主题纪念品。
二等奖
奖金500元;
国际组织高级官员颁发的获奖证书;
中国对外翻译有限公司联合国项目组实习岗位;
国际组织提供的语言类相关实习机会;
价值500元的“中译在线”联合国主题课程听课券;
大赛主题纪念品。
三等奖
奖金200元;
国际组织高级官员颁发的获奖证书;
中国对外翻译有限公司联合国项目组实习岗位;
价值300元的“中译在线”联合国主题课程听课券;
大赛主题纪念品。
优秀奖
国际组织高级官员颁发的获奖证书。
职业组:
一等奖
奖金1000元;
国际组织高级官员颁发的获奖证书;
成为中国对外翻译有限公司联合国项目组签约译员;
国际组织提供的语言类相关实习机会;
获得价值1000元的“中译在线”联合国主题课程听课券;
大赛主题纪念品。
二等奖
奖金600元;
国际组织高级官员颁发的获奖证书;
成为中国对外翻译有限公司联合国项目组签约译员;
国际组织提供的语言类相关实习机会;
获得价值500元的“中译在线”联合国主题课程听课券;
大赛主题纪念品。
三等奖
奖金300元;
国际组织高级官员颁发的获奖证书;
中国对外翻译有限公司联合国项目组工作机会;
获得价值500元的“中译在线”联合国主题课程听课券;
大赛主题纪念品。
优秀奖
国际组织高级官员颁发的获奖证书。