Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
2 November 2023文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
2023年11月2日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
Journalists and the media fulfill a vital role in society, upholding and enabling democracy and holding power to account. They are essential to strong and accountable institutions and to achieving the Sustainable Development Goals.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
记者和媒体在社会中发挥着关键作用,他们维护和促成民主,并对权力进行问责。他们对于建立强有力和接受问责的机构以及实现可持续发展目标至关重要。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/14940.html
But this important position puts journalists at risk. Their commitment to investigating and revealing the truth means they are often targeted for attack, illegal detention, and even death.
但这项重要工作使记者面临风险。他们对调查和揭露真相的承诺意味着他们经常成为迫害目标,遭到攻击、非法拘留甚至杀害。
In 2022, according to UNESCO, at least 88 journalists were killed for doing their jobs – a sharp increase on the preceding years. The current conflict in Israel and the Occupied Palestinian Territory is taking a horrific toll on journalists.
根据教科文组织的数据,2022年至少有88名记者因从事其工作而被杀害,这一数字较前几年大幅增加。以色列和巴勒斯坦被占领土目前的冲突正在对记者造成可怕的影响。
But the majority of journalists who are killed are not war reporters; they are working in countries that are at peace, investigating corruption, trafficking, human rights violations, and environmental issues.
但大多数遇害记者并不是战地记者;他们在和平国家工作,调查腐败、贩运、侵犯人权和环境问题。
I am deeply alarmed by these figures, and by the rise in threats of all kinds against journalists. Detention of journalists is at an all-time high. Online harassment of journalists, particularly women, is being used as a tool to silence them.
我对这些数字以及针对记者的各种威胁的增加深感震惊。记者被拘留的情况为历年最多。对记者、特别是女记者的网上骚扰正在被用作压制他们的工具。
We need better safeguards to defend the journalists who are keeping us informed.
我们需要更好的保障措施来保护使我们知情的记者。
On the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists, we call on all States to prevent violence against journalists, to provide a safe environment for them to go about their jobs, to bring to justice those who commit crimes against journalists and media workers, and to ensure support for victims and survivors.
值此终止针对记者犯罪不受惩罚现象国际日之际,我们促请所有国家防止针对记者的暴力行为,为他们提供安全的工作环境,将那些对记者和媒体工作者实施犯罪的人绳之以法,并确保为受害者和幸存者提供支持。
Today and every day, we are grateful to the journalists and all media professionals who risk their health and lives to keep us informed, and to keep the truth alive.
今天以及每一天,我们都对记者和媒体专业人员心怀感激,是他们冒着健康和生命危险使公众知情,使真相之光不熄。