Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Volunteer Day文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯国际志愿人员日致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
5 December 2023文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
2023年12月5日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
On International Volunteer Day for Economic and Social Development, we salute the more than one billion people worldwide who are contributing their time and skills to creating a better, safer, more caring and peaceful world.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
值此国际促进经济和社会发展志愿人员日之际,我们向全世界正在为创造一个更美好、更安全、更有爱心与和平的世界而贡献自己的时间和技能的10亿多人致敬。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15058.html
This year’s theme – “If everyone did…” – underscores the importance of collective action, cooperation, and people-led solutions to global challenges like poverty, inequalities, conflict, the climate crisis, food insecurity and more.
今年的主题“如果人人都……”强调了集体行动、合作和以人为本的解决方案对于解决贫困、不平等、冲突、气候危机、粮食不安全等全球性挑战的重要性。
In every community on the planet, volunteers are taking action to support the most vulnerable people, including in the midst of conflict and other humanitarian emergencies.
在地球上的每一个社区,志愿人员都在采取行动,支持最脆弱的人群,包括在冲突和其他人道主义紧急情况中这样做。
Young volunteers are joining the fight for climate action, pressing governments, businesses and policymakers to take the decisions needed to end this planetary emergency.
年轻的志愿者们正在加入气候行动的战斗,敦促政府、企业和政策制定者做出必要的决定,结束地球的这一紧急情况。
Our own UN Volunteers hail from more than 160 countries, and are helping to spur peace and sustainable development, and the realization of human rights, for people around the world.
我们的联合国志愿人员来自160多个国家,正在帮助促进世界各地人民的和平与可持续发展,以及实现人权。
On this important day, let’s re-commit to ensuring that all people can lend their energies to shaping a better future for all people and the planet we share.
在这个重要的日子里,让我们再次承诺,确保所有人都贡献出自己的精力,为所有人和我们共享的地球塑造一个更美好的未来。
Let’s stand with volunteers, everywhere.
让我们与各地的志愿者携手并肩。