“译者编年史”翻译比赛

摘要2023年译者编年史翻译比赛报名启动。

译者编年史翻译比赛

1.本条例规定了最佳译作翻译比赛的基本规则,此次翻译比赛需要从波兰语译成中文,所翻作品节选自Andrzej Pilipiuk所著《Kroniki Jakuba Wędrowycza》一书。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

2.该项赛事由波兰共和国驻华大使馆主办。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

3.本赛事分两个组别进行:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

第一组别——针对初学者;文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

第二组别——针对进阶者。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

4.比赛将于2024年1月结束并颁发奖项。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15168.html

 

5.该项赛事旨在面向中国波兰语专业学生和毕业生,推广当代波兰文学知识,鼓励年轻译者探索新的体裁和主题。

 

参赛者

 

6.参赛者可以是:

 

在中国学习波兰语,或其他专业以波兰语为教学语言的人员;

 

在中国学习上述专业,但暂时在波兰居住和学习的人员;

 

上述专业的毕业生,且毕业时间不早于2021年。

 

7.组别一适用于上述第6条所列专业的本科一、二年级的学生。

 

8.组别二适用于上述第6条所列专业的本科三、四年级学生,研究生,或两年内的毕业生。

 

9.从事与竞赛组织有关活动的人员以及与竞赛组织者或评审委员会成员合作的人员不得参加竞赛。

 

申请

 

10.参赛者应在2023年11月28日前,填写在线表格,表格将发布在波兰共和国驻华大使馆官网的公告中,并提供以下信息:

 

1)姓名

2)性别

3)邮箱地址

4)在校生所在院校以及所在年级,或者毕业生的毕业时间

5)电话号码

6)同意处理个人数据

 

填写完申请表后,参赛者将收到一份确认申请的电子邮件。

 

11.2023年11月28日,参赛名单截止后,参赛者将收到大赛指定的波兰语作品选段。每个类别的节选将根据参赛者的水平进行调整。

 

 

12.翻译文本必须是 MS Word格式(文件格式:docx 或 doc),并于2023年12月11日星期一(北京时间午夜前)发送至以下电子邮箱:pekin.polonistyki@msz.gov.pl,邮箱地址需与参赛申请表中填写的一致。翻译文本附件不得包含任何译者身份信息。

 

13.参赛者必须独立完成译作。如果发现多人合作或由参赛者以外的人进行翻译,则将取消该参赛者及其协助者的资格。

 

14.提交翻译文本即表示接受竞赛规则和条例,并向主办方转让作者对所提交文本的经济权利(非专属授权,无时间和地域限制),这意味着同意在宣传印刷品和网站上发表该文本而无需额外补偿。参赛者在提交文本时声明,所提交的文本为其本人的作品,不存在任何法律瑕疵,并对任何可能侵犯第三方权利的索赔承担经济责任。

 

翻译作品和奖项的评估

 

15.编码后的作品将发送给评审委员会成员。

 

16.评审委员会将在每个组别中选出3名获奖者,他们将获得由波兰驻华大使馆赞助的京东礼品卡,金额分别为:

 

组别一

一等奖:人民币1000元

二等奖:人民币500元

三等奖:人民币300元

 

组别二

一等奖:人民币2000元

二等奖:人民币1000元

三等奖:人民币500元

 

17.获奖者名单将在波兰驻华大使馆网站上公布。获奖者和参赛者将通过电子邮件获知颁奖细节。

 

18.主办方保留减少或增加比赛奖品以及不颁发或以其他方式分配奖品的权利。

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2024-1-16