使命重在担当,奋斗创造未来。为进一步学习贯彻落实习近平总书记在全国两会上的重要讲话和全国两会精神,深刻领会和全面把握2024年《政府工作报告》的重要内容,中央党史和文献研究院特从报告中选取、编排、发布76条重要术语及其英、俄、法、西、日、德、阿7个语种的译文,供广大外语读者和翻译爱好者学习参考。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
过去一年我国发展取得的新成就:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
新冠疫情防控实现平稳转段文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
secure a smooth transition in Covid-19 response文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
未来产业文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
industries of the future; future-oriented industries文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15303.html
技术合同成交额
volume of contracted technology transactions
加强全国统一大市场建设
step up efforts to build a unified national market
国有企业改革深化提升行动
initiatives to deepen and upgrade SOE reform
“三北”工程攻坚战
crucial stage in the shelterbelt program in northeast, north, and northwest China
提高“一老一小”个人所得税专项附加扣除标准
increase special additional deductions for individual income tax, which cover children nursing expenses, children’s education, and elderly care expenses
一年来主要做的工作:
统筹稳增长和增后劲
take coordinated steps to ensure stable growth and sustain its momentum
固本培元
consolidate the foundations of the economy
一揽子化解地方债务方案
a package of steps to address local government debt
新型工业化
new industrialization
政企常态化沟通交流机制
a mechanism for regular government-business communication
开展清理拖欠企业账款专项行动
special initiatives to settle overdue payments owed to enterprises
电动汽车、锂电池、光伏产品“新三样”
new trio – electric vehicles, lithium-ion batteries, and photovoltaic products
打好蓝天、碧水、净土保卫战
efforts to keep the skies blue, waters clear, and lands clean
重要生态系统保护和修复重大工程
major projects for protecting and restoring key ecosystems
“双减”
relieve students of excessive burdens from homework and off-campus tutoring
新冠病毒感染“乙类乙管”措施
In Covid-19 response, measures against Class B infectious diseases were applied.
学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育
initiatives to study and implement Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era
提升行政执法质量三年行动
a three-year action plan for improving administrative law enforcement
持续纠治“四风”
continue to rectify pointless formalities, bureaucratism, hedonism, and extravagance
全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议
the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, and the Global Civilization Initiative
2024年经济社会发展总体要求和政策取向:
统筹扩大内需和深化供给侧结构性改革
both expand domestic demand and deepen supply-side structural reform
统筹新型城镇化和乡村全面振兴
promote new urbanization and all-around rural revitalization in a coordinated way
统筹高质量发展和高水平安全
ensure both high-quality development and greater security
稳中求进、以进促稳、先立后破
pursue progress while ensuring stability, promote stability through progress, and establish the new before abolishing the old
转方式、调结构、提质量、增效益
transform the growth model, make structural adjustments, improve quality, and enhance performance
超长期特别国债
ultra-long special treasury bonds
兜牢基层“三保”底线
see that, at the primary level, basic living needs are met, salaries are paid, and governments function smoothly
结构性减税降费
structural tax and fee reduction
宏观政策取向一致性
consistency of macro policy orientation
习近平经济思想
Xi Jinping Thought on the Economy
质量第一、效益优先
put quality first and give priority to performance
2024年政府工作任务:
新质生产力
new quality productive forces
全要素生产率
total factor productivity
补齐短板、拉长长板、锻造新板
shore up weak links, reinforce strengths, and foster new capabilities
“人工智能+”行动
AI Plus initiative
全国一体化算力体系
a nationally unified computing system
大中小学思想政治教育一体化建设
integrated development of the political education curriculum across all levels, from elementary school to university
基础教育扩优提质行动
initiatives to upgrade basic education
建设中国特色、世界一流的大学和优势学科
develop world-class universities and leading disciplines with Chinese features
“揭榜挂帅”机制
open competition mechanism for selecting the best candidates to lead research projects
新型消费
new types of consumption
“放心消费行动”
“worry-free consumption” initiative
市场化、法治化、国际化一流营商环境
world-class business environment that is market-oriented, law-based, and internationalized
国有经济布局优化和结构调整指引制度
system to provide guidance on improving the layout and adjusting structure of the state-owned sector
高水平社会主义市场经济体制改革先行区
pilot reform zones for building a high-standard socialist market economy
跨境服务贸易负面清单
negative list for cross-border trade in services
“投资中国”
Invest in China
自贸试验区提升战略
strategy to upgrade pilot free trade zones
支持高质量共建“一带一路”八项行动
eight major measures for supporting high-quality Belt and Road cooperation
房地产发展新模式
a new development model for real estate
“千村示范、万村整治”工程
the Green Rural Revival Program in Zhejiang Province
大农业观
an all-encompassing approach to agriculture
大食物观
an all-encompassing approach to food
第二轮土地承包到期后再延长30年整省试点
province-wide trials on extending rural land contracts by another 30 years upon the expiration of second-round contracts
新型农村集体经济
new types of rural collective economies
区域协调发展战略、区域重大战略、主体功能区战略
the coordinated regional development strategy, major regional strategies, and the functional zoning strategy
“人地钱”挂钩政策
policies for linking transfer payment increases and the amount of local land designated for urban development to the number of urban residency approvals local governments grant
美丽中国先行区
pilot zones for the Beautiful China Initiative
“碳达峰十大行动”
the 10 major initiatives for peaking carbon emissions
健康中国行动和爱国卫生运动
the Healthy China Initiative and patriotic health campaigns
银发经济
the silver economy
习近平文化思想
Xi Jinping Thought on Culture
第四次全国文物普查
the fourth national survey of cultural artifacts
安全生产治本攻坚三年行动
a three-year drive to address the root causes of workplace accidents and ensure production safety
新时代“枫桥经验”
the Fengqiao model for promoting community-level governance in the new era
建设人民满意的法治政府、创新政府、廉洁政府和服务型政府
build a law-based, innovation-driven, and service-oriented government of integrity that meets the people’s expectations
“四下基层”
go into communities to communicate the Party’s lines and policies, carry out research and studies, address people’s complaints, and conduct field work
“高效办成一件事”
one-stop government services
习近平强军思想
Xi Jinping Thought on Strengthening the Military
打好实现建军一百年奋斗目标攻坚战
take critical steps to meet the centenary goal of the People’s Liberation Army
构建现代军事治理体系
modernize the military governance system
平等有序的世界多极化
an equal and orderly multipolar world
普惠包容的经济全球化
universally beneficial and inclusive economic globalization
以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业
build a great country and advance national rejuvenation on all fronts through Chinese modernization