春日偶成(二首)
周恩来文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
一九一四年文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
一文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
极目青郊外,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
烟霾布正浓。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
中原方逐鹿,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
博浪踵相踪。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/1563.html
二
樱花红陌上,
柳叶绿池边。
燕子声声里,
相思又一年。
Notes on a Spring Day
Zhou Enlai
1914
I
A lookout from the suburb green:
Thickening fumes reek and reel.
Deer chases hot in the heartland;
Polang strikes close at heel.
II
Cherry blossoms flush over the paths,
Green willows shade the pier.
Twitter, twitter the swallows again;
Thoughts and yearnings through another year.
(林同瑞 译)
Spring Day’s Impromptu Poems
Zhou Enlai
One
Looking afar to outskirts in green,
The lightly-spreading haze can be seen.
Seemingly deer run fast in the central plain,
To vie like wave upon wave once and again.
Two
In the wild field red cherry blossoms have a show,
On the pond ashore freshly green willows grow.
All the vernal swallows are chirping and singing,
More lovesickness begins with spring coming.
(朱曼华 译)
Impromptu Lines Written on a Spring Day
Zhou En-lai
1914
I
On the green fields I gaze:
They are veiled by dim haze.
The warlords fight for power,
Hammer-blows on them shower.
II
Cherries redden the pathway
And willows green the bay.
Hearing the swallows sing,
I yearn for a new spring.
(许渊冲 译)