诗歌翻译:李商隐·《正月十五夜闻京有灯恨不得观》

摘要How I Long for the Capital’s Lantern Festival

《正月十五夜闻京有灯恨不得观》英译

正月十五夜闻京有灯恨不得观文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

李商隐文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

月色灯光满帝都,香车宝辇隘通衢。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

How I Long for the Capital’s Lantern Festival 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

Li Shang-yin文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

Our King’s Capital in lanterns – light and moonbeams,文章源自英文巴士-https://www.en84.com/15966.html

Broad thoroughfares seem too narrow to flow cars’ stream.

I’m forsaken, foreign to Celebration there,

Shame! To greet Fay Violet with bumpkins free of care.

 

(柏丽 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2025-2-14
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2025年2月12日 01:48:31