2017年3月号翻译擂台获奖名单
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
First Prize Winner:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
张磊文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
Second Prize Winner:文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
陈琳 李楠楠文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
获奖译文及参考译文文章源自英文巴士-https://www.en84.com/2700.html
比赛原文:The exposure of a security flaw in WhatsApp has disappointed activists, diplomats and others who use it regularly for their work, but in a world of increasing surveillance and ever more aggressive hacking, many say they were already wary of trusting its promise of total privacy.
获奖译文:WhatsApp安全漏洞的曝光使得那些经常因工作使用它的活动家、外交人士等感到失望,但在如今这个监视日趋严密、黑客日益猖獗的世界,很多人表示他们已经对其完全保护隐私的承诺有所警惕了。(张磊 译)
参考译文:WhatsApp安全缺陷的曝光令工作中常用它的活动人士、外交人士及其他用户感到失望,但在如今这个监视日趋严密、黑客攻击日益严重的世界,很多人表示,对WhatsApp完全保护隐私的承诺早就抱以谨慎态度。(陈昕 译)