诗歌翻译:余光中·《乡愁四韵》

来源:英文巴士7阅读模式
摘要Four Stanzas on Homesickness

Yu Guangzhong

乡愁四韵文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

余光中文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

给我一瓢长江水啊长江水文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

酒一样的长江水文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

醉酒的滋味文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

是乡愁的滋味文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

给我一瓢长江水啊长江水文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

给我一张海棠红啊海棠红文章源自英文巴士-https://www.en84.com/4199.html

血一样的海棠红

沸血的烧痛

是乡愁的烧痛

给我一张海棠红啊海棠红

 

给我一片雪花白啊雪花白

信一样的雪花白

家信的等待

是乡愁的等待

给我一片雪花白啊雪花白

 

给我一朵腊梅香啊腊梅香

母亲一样的腊梅香

母亲的芬芳

是乡土的芬芳

给我一朵腊梅香啊腊梅香

 

Four Stanzas on Homesickness

Yu Guangzhong

 

Give me a scoop of the Yangzi River, oh, the Yangzi

River like wine

The taste of drunkenness

Is the taste of homesickness

Give me a scoop of the Yangzi River, oh, the Yangzi

 

Give me a red hibiscus, oh, red hibiscus

Hibiscus as red as blood

The scalding pain of seething blood

Is the scalding pain of homesickness

Give me a red hibiscus, oh, red hibiscus

 

Give me a white snowflake, oh, white snowflake

Snowflake as white as a letter

To wait for a letter from home

Is to wait feeling homesick

Give me a white snowflake, oh, white snowflake

 

Give me a fragrant plum blossom, oh, plum blossom

Plum blossom as fragrant as Mother

Mother’s fragrance

Is the fragrance of my native soil

Give me a fragrant plum blossom, oh, plum blossom

 

(Michelle Yeh 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 
  • 版权声明 本文源自 英文巴士, sisu04 整理 发表于 2017年12月15日 02:28:31