双语:古特雷斯秘书长2018年纳尔逊·曼德拉国际日致辞

来源:UN阅读模式
摘要Message by UN SG António Guterres on Nelson Mandela International Day 2018

Nelson Mandela International Day 2018

Video Message by António Guterres, United Nations Secretary-General, on the Occasion of Nelson Mandela International Day 2018文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯2018年纳尔逊·曼德拉国际日视频致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

18 July 2018文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

2018年7月18日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

Nelson Mandela was a towering global advocate for justice and equality.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

纳尔逊·曼德拉是全世界正义与平等的伟大倡导者。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

He continues to inspire the world through his example of courage and compassion.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5525.html

 

他作为勇气和慈悲的典范,继续激励着世界人民。

 

Nelson Mandela was held captive for many years. But he never became a prisoner of his past.

 

纳尔逊·曼德拉身陷囹圄多年,但他从未沉溺于过去的囚徒经历。

 

Instead, he poured his energy into reconciliation and his vision of a peaceful, multi-ethnic, democratic South Africa.

 

恰恰相反,他把精力投入于和解与实现其建设一个和平、多种族、民主的南非的愿景。

 

On this day marking the centennial of his birth, we commemorate Nelson Mandela’s lifetime of service.

 

值此纳尔逊·曼德拉诞辰百年之日,我们纪念他的毕生事业。

 

Rarely has one person in history done so much to stir people’s dreams and move them to action.

 

他为激发人们的梦想并催促他们行动起来如此竭心尽力,实属历史罕见。

 

That struggle for equality, dignity and justice continues.

 

这一争取平等、尊严和正义的斗争仍在继续。

 

Madiba’s legacy shows the way.

 

马迪巴留下的宝贵财富为我们指明了方向。

资源下载此资源下载价格为0.2巴币(VIP免费),请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 
  • 版权声明 本文源自 UN, sisu04 整理 发表于 2018年7月18日 00:47:05