太空日记(第三篇)
Space Journal: Entry 3文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
新华社太空特约记者 景海鹏文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
By Xinhua special correspondent Jing Haipeng文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
天宫二号,2016年10月26日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
Aboard Tiangong-2, October 27, 2016文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
今天是神舟十一号进入组合体的第八天(10月26日),我是新华社太空特约记者景海鹏。大家好,又见面了。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/565.html
Today is Oct. 26, the eighth day after Shenzhou-11 docked with Tiangong-2. I am Xinhua space correspondent Jing Haipeng. Hello, everyone, we meet again.
每天工作安排得非常饱满,到晚上眼睛一闭上就睡着了,平均有个6小时左右的睡眠时间,休息得不错。身体状况也感觉非常好,对完成后续工作、任务充满了信心。请大家放心。
Our work schedule is very full, so I fall asleep as soon as I close my eyes at night. I sleep six hours per day on average and feel quite rested. I feel in pretty good physical condition and am confident in our work and mission. Please rest assured.
前天看到了来自各方小朋友对我的祝福,特别是看到海内外的小朋友祝福视频后,看到你们画的精彩画面,我非常感动。其实,这不仅是对我的祝福,也是对神舟十一号的祝福,更是对国家载人航天事业发展的祝福。
I saw the birthday greetings sent to me by the children the day before yesterday. I especially liked the video clip of children from home and abroad and your brilliant paintings! I was quite touched. As a matter of fact, they are not only greetings to me but also to Shenzhou-11 as well as China's manned space program.
海鹏叔叔谢谢大家对我的关心、对我的祝福。祝全球华人小朋友健康快乐,快乐成长!也希望小朋友们从小立下远大目标,做一个敢于有梦、勇于追梦、勤于圆梦的人。长大后,把自己的智慧和聪明才智贡献给我们国家的建设和发展,我们一起携手为中华民族伟大复兴的中国梦做出自己最大的贡献。
Uncle Haipeng thanks you for your concerns and greetings.
I wish all children in the world can grow up healthy and happy! I also wish children can have great ambitions from a young age - to become people who dare to dream, have the courage to chase their dreams and work hard to make their dreams true. I hope you can contribute your wisdom and talent to your country. Together we will make the greatest contribution to the realization of the Chinese dream of national rejuvenation.
大家可以看到,我们今天穿的衣服以前很多人没有见过。我们有上天穿的压力服,在天宫里大部分时间穿的是舱内工作服。今天穿的是为失重心血管研究专门配置的衣服。
You may notice that we are wearing suits that many people have not seen before. We wore pressure suits during the launch, but in Tiangong-2 we wear in-cabin working jumpsuits, and today we are wearing suits specially designed for cardiovascular research in gravity-free environment.
这件衣服很特别,它有好多粘起扣可以打开,因为我们跟地面一样,要做B超,而且还有好多心电要连接,穿平时的衣服不太方便,所以它有好几个开口,还有拉链。比如说量血压不方便,一拉就OK啦。这主要是实验服,虽然不是很鲜亮,很鲜艳,但是非常实用。
It is a very special suit with many fasteners and several openings, and there are also zippers on it, as we need to take B-scan ultrasonic examinations and electrocardiograms, just like people take on Earth. It's not so convenient to wear our usual suits. With this suit, if I want to take my blood pressure, I just zip the suit. It is so easy and convenient. It is an experiment suit, so it does not look very bright but it is very useful.
当然,我们还有其他的衣服,比如运动服,骑自行车的、跑步的。还有便装,便装现在还没有展示出来,到一定时候大家就可以看到啦。
Of course, we also have other suits, like sports suits for cycling and running, and casual suits we have not shown you yet, but later you will see.
英语翻译资料下载:http://pan.baidu.com/s/1miJJwQc