双语:奥德蕾·阿祖莱总干事2018年国际大学生体育运动日致辞

来源:UNESCO阅读模式
摘要Message by UNESCO DG Ms. Audrey Azoulay on the International Day of University Sport 2018

International Day of University Sport 2018

Message from Ms. Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Day of University Sport文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

联合国教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱国际大学生体育运动日致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

20 September 2018文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

2018年9月20日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

Today, we celebrate International Day of University Sport.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

今天我们共同庆祝国际大学生体育运动日。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/5889.html

The ideal of the University, contained in the very etymology of the word, aspires to the comprehensive development of skills and the acquisition of universal knowledge. This knowledge is not confined to the intellectual sphere: it includes knowledge of one's self, and knowledge of one's body, of its possibilities and limitations. This complementarity between mind and body, this balanced and harmonious development of the self, constitute the essence of university sport; they reflect the ancient wisdom expressed in Juvenal’s well-known words: mens sana in corpore sano.

 

大学的理想就蕴含于这个词的词源本身,即全面发展各种才能,获取渊博的知识。这里所说的知识并不只限于智力领域;它还包含自我认知,对自己的身体、潜力及局限性的认识。身体与精神的相辅相成,自我的协调均衡发展,这就是大学生体育运动的精髓;这与尤维纳利斯的名言所表达的古老智慧相呼应:健全的精神寓于健全的身体。

 

Sport opens up new horizons and gives joy and satisfaction at all ages. When praticed in peer groups within the framework of the University, enhanced by its inclusion in a prestigious, institutional setting, sport is for young people, at a critical time in their lives, a formidable tool for individual and collective development. It promotes values as essential as fair play, respect, team spirit, responsibility and perseverance, and enriches in an inspiring way the students’ disciplines. It helps talents bloom, enables the discovery of new forms of play and interaction, and encourages excellence.

 

体育运动开阔视野,给各年龄段的人带来愉悦和满足。在大学里开展集体性体育运动,尤其是在有声望的体制框架内,这对正处在人生转折点的年轻人来说是个人发展和集体发展的巨大助推力。体育运动弘扬公平竞争、尊重他人、团队精神、勇于负责、坚韧不拔等基本价值观,以令人振奋的方式对大学生的专业学习加以补充。人们在体育运动中展露才华,发现新的游戏和互动形式,追求卓越。

 

This International Day of University Sport is an opportunity to celebrate all the benefits of sport. It is also an opportunity to highlight the important social role played by universities in the establishment of a world of greater solidarity, and the forging of responsible, fulfilled citizens.

 

今年的国际大学生体育运动日为我们提供了一个契机,在宣传体育运动各种益处的同时,彰显大学在建设更加团结的世界和培养全面发展的和负责任公民方面发挥的重要社会作用。

 

UNESCO, as United Nations lead agency for sport and physical education and partner of the International University Sports Federation, is particularly committed to the promotion of the values conveyed through sport, and proposes to governments and voluntary organizations its expertise in education and sport programmes, in line with the principles established in the International Charter of Physical Education, Physical Activity and Sport.

 

教科文组织作为体育运动和体育教育领域的牵头联合国机构以及国际大学生体育运动联合会的合作伙伴,尤其致力于弘扬体育运动所承载的价值观,并且按照《国际体育教育、体育活动和体育运动宪章》中的既定原则,就教育和体育运动计划向各国政府和各种协会提供自己的专门知识。

 

On this International Day, UNESCO invites all actors from academia to unite around the cause of university sport, and to recall the words of Albert Camus when interviewed for the Bulletin of the Racing Universitaire d’Alger: “Everything I know about morality and the obligations of men and women, I owe to sport”.

 

值此国际日之际,教科文组织呼吁大学界所有各方在大学生体育运动事业的感召下团结起来,铭记阿尔贝·加缪在接受《阿尔及尔大学竞赛公报》采访时说过的话:“我对人的道德和义务的了解均来自体育运动。”

 

俄文、法文、西文、阿文版:https://pan.baidu.com/s/1m-xlHFZ6q5ce-kaU8E3fJA

资源下载此资源下载价格为0.2巴币(VIP免费),请先
虚拟货币,支付后概不退回。
weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2018-10-13
  • 版权声明 本文源自 UNESCO, sisu04 整理 发表于 2018年9月20日 17:55:43