Message on Human Rights Day文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
人权日致辞文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
10 December 2019文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
2019年12月10日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
This year, on Human Rights Day, we celebrate the role of young people in bringing human rights to life.文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
今年人权日彰显年轻人对切实落实人权所发挥的作用。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8413.html
Globally, young people are marching, organizing, and speaking out:
从全球看,年轻人上街游行、组织集会、畅所欲言:
For the right to a healthy environment…
争取享有健康环境的权利……
For the equal rights of women and girls…
争取妇女和女童的平等权利……
To participate in decision-making…
参与决策……
And to express their opinions freely…
自由表达意见……
They are marching for their right to a future of peace, justice and equal opportunities.
他们为争取享有和平、正义和机会平等未来的权利而游行。
Every single person is entitled to all rights: civil, political, economic, social and cultural. Regardless of where they live. Regardless of race, ethnicity, religion, social origin, gender, sexual orientation, political or other opinion, disability or income, or any other status.
每个人都有权享有公民、政治、经济、社会和文化等一切权利,无论其住在哪里,无论其种族、族裔、宗教、社会出身、性别、性取向、政治观点或其他见解如何,也无论其有无残疾或收入高低,以及是否存在其他状况。
On this International Day, I call on everyone to support and protect young people who are standing up for human rights.
值此国际日之际,我呼吁大家支持和保护年轻人勇敢维护人权。