腊日文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
杜甫文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
纵酒欲谋良夜醉,还家初散紫宸朝。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
口脂面药随恩泽,翠管银罂下九霄。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
The La Festival*文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
Du Fu文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8600.html
On the La Festival in ordinary years warm weather is still far away,
this year on the La Festival the ice has entirely melted.
Subduing the color of snow the yellow daylily returns,
in the light of spring leaking through there are fronds of willows.
To have ale as I please I will plan a good night to get drunk,
I return home, having just concluded dawn court at Zichen Palace.
a chap-balm for lips and face cream came with imperial grace,
in an azure tube and silver ewer descending from the nine-tiered heavens.
* The eighth day of the twelfth month.
(Stephen Owen 译)