双语:新型冠状病毒肺炎热点词汇

摘要Words and Expressions Related to the Novel Coronavirus-Caused Pneumonia in Wuhan

新型冠状病毒

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

new/novel coronavirus文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

严重急性呼吸综合征(非典型性肺炎)文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

中东呼吸综合征文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

MERS (Middle East Respiratory Syndrome)文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8724.html

 

肺炎

 

pneumonia

 

新型冠状病毒感染的肺炎

 

pneumonia caused by the novel coronavirus/novel coronavirus-caused pneumonia

 

病毒

 

virus

 

传染病

 

epidemic/infectious disease

 

流行病学家

 

epidemiologist

 

爆发

 

outbreak

 

乙类传染病

 

category-B infectious diseases

 

国际关注的突发公共卫生事件

 

Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

 

人传人

 

person-to-person transmission/human-to-human transmission

 

启动重大突发公共卫生事件一级响应

 

activate first-level public health emergency response (mechanism)

 

动物宿主

 

animal host/reservoir

 

确诊病例

 

confirmed case (of pneumonia caused by the novel coronavirus)

 

疑似病例

 

suspected case

 

超级传播者

 

super-spreader

 

密切接触者

 

close contact

 

临床症状

 

clinical signs and symptoms

 

发热、咳嗽、呼吸困难

 

fever, cough and difficulty in breathing

 

双肺浸润性病灶

 

invasive lesions of both lungs

 

发病率

 

incidence rate

 

致死率

 

fatality/mortality/death rate

 

发热门诊

 

fever clinic

 

发热病人

 

fever patient

 

重症患者

 

patient in critical condition/patient who is severely ill

 

病情稳定

 

be in stable condition

 

定点医院

 

designated hospital

 

应急医院

 

makeshift hospital

 

方舱医院

 

mobile cabin hospital

 

各级医疗卫生机构

 

medical and health institutions at various levels

 

一线医护人员

 

front-line medical workers/front-line medical staff

 

口罩

 

(face) mask

 

防护面罩

 

face shield

 

防护服

 

protective gowns/clothing/gear/suits

 

护目镜

 

goggles

 

一次性手套

 

disposable gloves

 

医疗物资

 

medical supplies

 

疫苗

 

vaccine

 

潜伏期

 

incubation period

 

飞沫传播

 

droplet transmission

 

输入性病例(也称一代病例)

 

imported case

 

二代病例

 

secondary infection case

 

隐性感染

 

asymptomatic infection

 

疫情防控

 

epidemic prevention and control

 

病原鉴定

 

pathogen identification

 

病因溯源

 

the tracing of the cause

 

自我隔离

 

quarantine oneself/self-quarantine

 

监测体温

 

monitor/check body temperature

 

自觉接受医学观察

 

voluntarily put oneself under medical observation

 

解除医学观察

 

be discharged from medical observation

 

病人和疑似病例的诊断、治疗、追踪和筛查

 

diagnosis, treatment, tracing and screening of patients, confirmed or suspected

 

开展流行病学调查

 

conduct epidemiological investigations

 

早发现、早隔离

 

early detection and early isolation

 

遏制疫情蔓延

 

contain the epidemic

 

封城

 

the lockdown of a city/a city is on lockdown

 

瞒报

 

underreport

 

钟南山,中国工程院院士

 

Zhong Nanshan, academician of the Chinese Academy of Engineering

 

延长春节假期

 

extend the Spring Festival holiday

 

武汉华南海鲜批发市场

 

Wuhan Huanan Seafood Market/Wuhan South China Seafood Wholesale Market/Wuhan Huanan Seafood Wholesale Market

 

武汉市金银潭医院

 

Wuhan Jinyintan Hospital

 

华中科技大学同济医学院附属协和医院(武汉协和医院)

 

Union Hospital Affiliated to Tongji Medical College of Huazhong University of Science and Technology (Wuhan Union Hospital)

 

武汉市中心医院

 

Wuhan Central Hospital

 

武汉市医疗救治中心

 

Wuhan Medical Treatment Center

 

小汤山医院

 

Xiaotangshan Hospital

 

火神山医院

 

Huoshenshan (Fire God Mountain) Hospital

 

雷神山医院

 

Leishenshan (Thunder God Mountain) Hospital

 

中国人民解放军疾病预防控制中心

 

the PLA Center for Disease Control and Prevention

 

军事科学院军事医学研究院

 

the PLA Academy of Military Science’s Military Medical Institute

 

中国人民解放军联勤保障部队

 

the People’s Liberation Army (PLA) Joint Logistic Support Force

 

陆军军医大学(第三军医大学)

 

the PLA Ground Force Medical University (the Third Military Medical University)

 

海军军医大学

 

the PLA Navy Medical University

 

空军军医大学

 

the PLA Air Force Medical University

 

世界卫生组织

 

World Health Organization (WHO)

 

世界卫生组织驻华代表处

 

WHO China Country Office

 

中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组

 

the Communist Party of China Central Committee Leading Group on Novel Coronavirus Prevention and Control/Leading Group of the CPC Central Committee on the Prevention and Control of the Novel Coronavirus Outbreak

 

中华人民共和国国家卫生健康委员会

 

National Health Commission of the People’s Republic of China

 

湖北省卫生健康委员会

 

Health Commission of Hubei Province

 

武汉市卫生健康委员会

 

Wuhan Municipal Health Commission

 

中国疾病预防控制中心

 

Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)

 

湖北省疾病预防控制中心

 

Hubei Provincial Center for Disease Control and Prevention

 

武汉市疾病预防控制中心

 

Wuhan Center for Disease Control and Prevention

 

武汉市城乡建设局

 

Wuhan Urban and Rural Construction Bureau

 

中建三局第三建设工程有限责任公司

 

The Third Construction Co. Ltd of China Construction Third Engineering Bureau

 

中国红十字会

 

Red Cross Society of China

 

中国红十字基金会

 

Chinese Red Cross Foundation (CRCF)

 

湖北省红十字会

 

Red Cross Society of China Hubei Branch

 

武汉市红十字会

 

Red Cross Society of China Wuhan Branch

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2020-2-5
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2020年2月3日 23:51:23