双语:新冠病毒疫情防控相关词汇(一)

来源:中国翻译研究院阅读模式
摘要中英对照新冠病毒疫情防控相关词汇

一、疫病名称

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

冠状病毒 coronavirus文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

肺炎 pneumonia文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

病毒性肺炎 viral pneumonia文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause文章源自英文巴士-https://www.en84.com/8781.html

 

严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)

 

严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)

 

急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)

 

中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)

 

呼吸道疾病(呼吸系统疾病)respiratory diseases

 

二、传染防控

 

国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

 

乙类传染病 Category B infectious diseases

 

人传人 person-to-person/human-to-human transmission

 

行走的传染源 mobile source of infection

 

潜伏期 incubation/latent period

 

无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period

 

特定传染病 specific infectious disease

 

病毒携带者 virus carrier

 

无症状携带者 asymptomatic carrier

 

超级传播者 super spreader

 

飞沫传播 droplet transmission

 

接触传播 contact transmission

 

病毒的蔓延 spread of a virus

 

隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection

 

外源性感染 exogenous infection

 

密切接触者 close contact

 

接触者追踪 contact tracing

 

传染途径 route of transmission

 

传播方式 mode of transmission

 

宿主 host

 

易感人群 susceptible/vulnerable population

 

医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection

 

职业暴露 occupational exposure

 

确诊病例 confirmed case

 

疑似病例 suspected case

 

散在病例 sporadic case

 

输入性病例 imported case

 

二代病例 second-generation case

 

传染性 transmissibility; infectivity

 

致病性 pathogenicity

 

疫情 epidemic; outbreak

 

疫区 affected area

 

发病 morbidity

 

发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients

 

重症 severe case

 

发病率 incidence rate

 

死亡率 mortality rate

 

病死率(致死率)fatality/mortality/death rate

 

治愈率 recovery rate

 

疫情防控 epidemic prevention and control

 

监测体温 to monitor body temperature

 

体温检测 to check body temperature

 

早发现、早隔离 early detection and early isolation

 

隔离治疗 to receive treatment in isolation

 

自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine

 

临床数据 clinical data

 

核酸检测 nucleic acid testing (NAT)

 

血清诊断 serodiagnosis

 

自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation

 

解除医学观察 to be discharged from medical observation

 

诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening

 

预防措施 preventive measure

 

疫苗 vaccine

 

戴口罩 to wear a mask

 

勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully

 

消毒 disinfection

 

避免去人多的地方 avoid crowds

 

健康筛查 health screening

 

旅行限制 travel restrictions

 

健康申报表 health declaration form

 

海鲜市场 seafood market

 

活体农贸市场 live animal market

 

湿货市场 wet market

 

野味 bushmeat; game

 

果子狸 masked palm civet

 

蝙蝠 bat

 

竹鼠 bamboo rat

 

獾 badger

 

三、政策举措

 

突发公共卫生事件 public health emergency

 

启动重大突发公共卫生事件一级响应 to activate first-level public health emergency response

 

掌握情况,不漏一人 to have full knowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked

 

遏制疫情蔓延 to contain the outbreak

 

封城 A city is on lockdown./A city goes into lockdown.

 

延迟开学 to postpone the reopening of schools

 

延长春节假期 to extend the Chinese New Year holiday

 

(公共场所)消毒、通风以及体温检测 disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)

 

应急医院 makeshift hospital

 

火神山医院 Huoshenshan Hospital (in Wuhan)

 

雷神山医院 Leishenshan Hospital (in Wuhan)

 

暂停海外团队旅行 to suspend overseas group tours

 

关闭景点 to close scenic spots

 

取消大型集会 to cancel mass gatherings

 

减少外出 to make fewer trips outside

 

控制人口流动 to curb population flow

 

两周观察期 two-week observation period

 

停运长途汽车 to halt long-distance buses

 

调减市内公交 to reduce the frequency of bus services in the city

 

特殊报销政策 special reimbursement rules

 

紧平衡 in tight balance

 

医疗物资紧缺 shortage of medical supplies

 

日常基本生活物资 daily necessities

 

跨境采购 cross-border procurement

 

囤积食物 to stock up on food

 

捂货惜售 hoarding

 

瞒报 to underreport

 

哄抬价格 price gouging

 

顶格处罚 the maximum penalty

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2020-3-4
  • 版权声明 本文源自 中国翻译研究院, sisu04 整理 发表于 2020年2月5日 11:13:00