诗歌翻译:汪国真·《秋日的思念》

摘要Missing My Teacher in Autumn

汪国真《秋日的思念》英语翻译

秋日的思念文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

汪国真文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

你的身影离我很远很远文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

声音却常响在耳畔文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

每一个白天和夜晚文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

我的心头文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

都生长着一片常绿的思念文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

如果我临近大海文章源自英文巴士-https://www.en84.com/9743.html

会为你捧回一簇美丽的珊瑚

让它装点你洁净的小屋

如果我傍着高山

会为你采来一束盛开的杜鹃

让春天在你书案前展露笑颜

 

既然这里是北方

既然现在是秋天

那么,我就为你采撷下红叶片片

我已暮年的教师啊

这火红火红的枫叶

不正是你的品格

你的情操 你的容颜

 

Missing My Teacher in Autumn

Wang Guozhen

 

You are far and far away from me.

But your voice often rings in my ears.

Every day and every night,

I miss you, my dear teacher.

 

If I were living by the sea,

I would get some beautiful coral

With which to decorate your clean flat.

If I were living by the mountain,

I would pick a bunch of azaleas for you

To make spring stay on your writing desk.

 

Since I’m now in the North,

Since it’s now the autumn,

I will pick some red leaves for you.

Oh, my dear old teacher!

It’s the flaming-red leaves

That stand for your quality,

Your value,

And your appearance.

 

(蒋隆国 译)

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
 最后更新:2020-9-11
  • 版权声明 本文源自 英文巴士sisu04 整理 发表于 2018年9月10日 20:40:05