中医文化关键词 3(汉英对照)

中医文化关键词 3(汉英对照)
¥62.40 元 78 元
天猫购买 直接购买

出版社:外语教学与研究出版社

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

出版时间:2024年5月文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

著作(译)者:邢玉瑞 著;吴青、李晓莉 译文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

主要特色: 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

《中医文化关键词3》是中华思想文化术语之“中医文化关键词”主题系列的第三本。本辑在前两册的基础上,增加了更具中医临床特色和文化特色的词汇,选取100个关键词汇,主要涉及藏象、经络、病因病机和治则治法。每条术语的内容包含术语拼音、术语中文、术语英文、术语中文解释、术语英文解释、术语曾经译法(2000年及之前的翻译)、术语现行译法(2000年之后的翻译)、术语推荐译法、翻译说明以及引例。读者通过阅读术语词条,不仅能够了解术语的中文含义以及英文解释,还能够通过比较摘引的"曾经译法"和"现行译法",结合"翻译说明",了解中医术语翻译研究的发展变化。同时,书中提供的引例可以帮助读者了解术语在中医典籍中的具体应用。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

 文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

本书翻译时参考了世卫组织最新发布的《世界卫生组织中医药术语国际标准》,采用中英文对照体例,对想要学习、了解和借鉴中医文化内涵的国内外读者大有裨益,也为读者从事中医药英译、中华文化传播与国际交流以及中医文献研究提供了宝贵的素材。文章源自英文巴士-https://www.en84.com/books/15726.html

 

如:炮制

 

曾经译法:process of preparing raw Chinese medicines (by roasting, baking, simmering, etc.); processing the drugs; preparation of crude medicines; processing drugs; herb processing; processing of medicinals; preparation (of medicinal herbs); drug processing; processing

 

现行译法:processing crude drugs; processing medicinal herbs; drug processing; Preparation of the herbs; Pao Zhi Preparation of Drugs; processing; preparing (herbal medicine); processing the drugs; processing of materia medica; preparation of crude drugs; herbal processing; processing (of materia medica); Processing

 

推荐译法:processing of medicines

weinxin
我的微信
微信号已复制
英文巴士公众号
扫一扫,资讯早。
  • 本文由 sisu04 发表于 2024年9月6日 01:44:08