英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 翻译比赛 笔译比赛 查看内容

2016服务南博外语翻译大赛通知

2016-3-30 02:14| 发布者: sisu04| 查看: 2038| 评论: 0|来自: 南博网

摘要: 2016服务南博外语翻译大赛启动。

4届中国—南亚博览会暨第24届中国昆明进出口商品交易会(以下简称南博会)将于2016612日—17日在春城昆明隆重举办,为更好宣传本届南博会,让社会各界更加关注南博会,发现和培养翻译界新秀,提升南博会国际化水平,谨定于2016318日—531日举办2016服务南博外语翻译大赛,诚挚欢迎各界人士参加。有关信息如下:

 

一、主办和支持单位

 

主办单位:

 

云南国际博览事务局

云南省翻译工作者协会

 

支持单位:

 

云南省人民对外友好协会

云南省人民政府新闻办公室

共青团云南省委

昆明市人民政府外事侨务办公室

昆明市博览事务局

 

二、大赛主题

 

交流共享,服务南博

 

三、组委会及专家评审委员会

 

为加强对大赛筹备工作的领导,经协商,成立2016服务南博外语翻译大赛组委会,人员由上述主办和支持单位的负责人和工作人员组成。同时,成立大赛评审委员会,人员由资深翻译家和外语教育专家组成。评审委员会下设英语组和泰语组两个评审小组,负责出题、阅卷和评审工作。

 

四、参赛方式及截稿日期

 

本次大赛分为中译英和中译泰两个部分,竞赛原文内容相同。参赛者可在南博网(www.csa-expo.com)、昆交网(www.expokm.com)、云南网(www.yunnan.cn)、云南旅游网(www.ynta.gov.cn)、云南省翻译工作者协会网站(www.ynta.org)和云南各大专院校网站下载竞赛原文和参赛人员报名表。

 

参赛译文应为Word文档,A4纸格式,英文字体使用四号Times New Roman,泰文字体使用三号Angsana New。文档命名格式为“XXX(姓名)中译英参赛译文“XXX(姓名)中译泰参赛译文。参赛人员报名表文档命名格式为“XXX(姓名)中译英参赛人员报名表“XXX(姓名)中译泰参赛人员报名表。译文正文内不得出现任何关于译者姓名、学校、工作单位等信息,否则将被视为无效译文。

 

参赛者需在截稿日期前(2016430,以邮戳为准)将参赛译文和参赛人员报名表一起邮寄至云南省翻译工作者协会(地址:云南省昆明市国防路2号 云南省翻译工作者协会秘书处收,邮编:650032),同时还需将参赛译文和参赛人员报名表电子版以附件形式发送至云南省翻译工作者协会邮箱:km4145503@vip.163.com。来稿不退,请自留底稿。发送成功的文档得到自动回复后,请勿重复发送。如需查询是否发送成功,可拨打电话(08716414550364196335确认。

 

五、参赛对象

 

社会各界外语、翻译从业者及爱好者和各高等院校在读生。

 

六、奖项设置及颁奖仪式

 

英语组和泰语组各设一等奖(2 名)、二等奖(4名)、三等奖(6名)和优秀奖(10名),获奖选手将获得证书和奖金。一等奖奖金:1000/人,二等奖奖金:800/人,三等奖奖金:500/人,优秀奖奖金:200/人。获奖名单将于2016531日在南博会官网(www.csa-expo.co)和云南省翻译工作者协会网站(www.ynta.org)上公布,同时将刊登英语、泰语一等奖、二等奖获得者译作。获奖证书由云南国际博览事务局、云南省对外友好协会和云南省翻译工作者协会盖章颁发,并适时举行颁奖仪式。

 

七、注意事项

 

1、本次大赛不收取任何费用。

 

2、译文需独立完成,杜绝抄袭现象,一经发现,将取消参赛资格。

 

3、仅限第一次投稿有效,不接受修改后的再投稿件。

 

4、大赛主办方对本次大赛拥有最终解释权。

 

5、组委会联系人

 

李凤霞、叶莉萍(电话及传真:0871-6414550364196335;电邮:km4145503@vip.163.com)


2016服务南博外语翻译大赛参赛人员报名表.doc

2016服务南博外语翻译大赛竞赛原文.doc

 

2016服务南博外语翻译大赛组委会

2016316


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-9-12 06:27 , Processed in 0.059063 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部