躁性者火炽,遇物则焚,寡恩者冰清,逢物必杀。凝滞固执者,如死水腐木,生机已绝,俱难建功业而延福祉。<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> An irascible person is like a raging fire; whatever he encounters he wants to burn it up. A mean person is as cold as ice; whatever he meets he wants to harm. A still and stubborn person is like stagnant water or rotten wood; he has lost all vitality. No matter what they do, such people find success and happiness elusive. (保罗·怀特 译) Those who have irascible temperament are as fierce as raging flames; whatever they come across they burn it up. Those who grudge their bestowing favors on others are as cold as ice; whatever they run into dead water or rotten wood, without any vitality. Such people mentioned above can hardly make contributions to the society and carry forward good fortune. (周文标 译) |
|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-10-5 11:46 , Processed in 0.057874 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.