爽口之味,皆烂肠腐骨之药,五分便无殃;快心之事,悉败身丧德之媒,五分便无悔。
Tasty
foods are like poison that perforates your intestines and erodes your bones. So
long as you only eat until you are half full no harm will ensue. Pleasure
seeking damages your body and morality. Enjoy a little bit of it, and you will
have no regrets afterwards.
(保罗·怀特
译)
Foods agreeable to the taste are all like drugs which are liable to hurt
intestines and stomach; but if you assume only half of them they will do you no
harm. Things pleasant to the mind are all media which easily bring forth
disgrace and ruin; but if you go only half way in the enjoyment they will
invite no regret.
(周文标
译)
Dainty
foods are all poison that corrupts intestines and bones, but they will do no
harm if you only make yourself half full; gratifying things are all agents that
lead to physical and moral ruin, but they will bring no regret if you only seek
partial gratification.
(蒋坚松
译)
Tasty
foods can rot my bowels and decay my bones. In moderation, however, they are
not very harmful. Taking pleasure in congenial activities can crush my
reputation and destroy my virtue. In moderation, however, they are not cause
for regret.
(Robert
Aitken & Daniel W. Y. Kwok 译) |