不责人小过,不发人阴私,不念人旧恶。三者可以养德,亦可以远害。
Do not
censure others with their minor faults. Do not reveal the private matters of
others. Do not bear in mind the old grievances. Whoever knows how to practice
the above three taboos can school himself to moral refinement and stay out of
calamities as well.
(周文标
译)
Do not
take others to task for minor transgressions. Do not reveal others’ shameful
secrets. Do not nurse old grievances. By sticking to these three precepts one
will refine one’s moral character and keep harm at bay.
(Paul
White 译)
Do not
reproach others for small faults; do not reveal their private matters; do not
bear a grudge against them. To refrain from doing the above three things can
help cultivate one’s moral character and keep away from disaster.
(蒋坚松
译)
Don’t
blame others for trifling transgressions; don’t disclose the secrets of others;
don’t bear in mind the long-past misdeeds of others. Cultivate these three
virtues and you will be remote from harm.
(Robert
Aitken & Daniel W. Y. Kwok 译) |
|小黑屋|手机版|Archiver|英语口译 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2014-9-7 20:31 , Processed in 0.084679 second(s), 23 queries , Gzip On.