欢迎上车!
登录
  • 注册
  • 会员
  • 旧站
  • 智能体
英文巴士 www.en84.com
  • 返回首页
  • 翻译
    • 非文学翻译
      • 白皮书
      • 讲话致辞
      • 宣言报告
      • 其他类型
    • 文学翻译
    • 典籍英译
  • 口译
  • 英语听力
  • 翻译比赛
  • 外语赛事
  • 翻译词汇
  • 好书推荐
bj
登录
站内
百度
谷歌
必应
搜狗
360
首页翻译非文学翻译

宣言报告

第 20 页
双语:中法生物多样性保护和气候变化北京倡议 宣言报告

双语:中法生物多样性保护和气候变化北京倡议

Full Text: Beijing Call for Biodiversity Conservation and Climate Change
2019年11月7日
阅读全文
双语:乌镇展望2019 宣言报告

双语:乌镇展望2019

Full Text: Wuzhen Outlook 2019
2019年10月20日
阅读全文
双语:携手构建网络空间命运共同体 宣言报告

双语:携手构建网络空间命运共同体

Full Text: Jointly Build a Community with a Shared Future in Cyberspace
2019年10月17日
阅读全文
双语:中华人民共和国和尼泊尔联合声明 宣言报告

双语:中华人民共和国和尼泊尔联合声明

Full Text: Joint Statement Between the People’s Republic of China and Nepal
2019年10月13日
阅读全文
双语:地球大数据支撑可持续发展目标报告 宣言报告

双语:地球大数据支撑可持续发展目标报告

Full Text: Big Earth Data in Support of the Sustainable Development Goals
2019年9月27日
阅读全文
双语:中国落实2030年可持续发展议程进展报告(2019) 宣言报告

双语:中国落实2030年可持续发展议程进展报告(2019)

Full Text: China’s Progress Report on Implementation of the 2030 Agenda for Sustainable De...
2019年9月27日
阅读全文
双语:文明古国论坛外长会联合新闻公报 宣言报告

双语:文明古国论坛外长会联合新闻公报

Joint Press Statement of the Foreign Ministers’ Meeting of Ancient Civilizations Forum
2019年9月25日
阅读全文
双语:联合国气候行动峰会:中方的立场和行动 宣言报告

双语:联合国气候行动峰会:中方的立场和行动

Full Text: UN Climate Action Summit: China’s Position and Action
2019年9月20日
阅读全文
双语:中国与联合国:第74届联合国大会中方立场文件 宣言报告

双语:中国与联合国:第74届联合国大会中方立场文件

Full Text: China and the United Nations: Position Paper of the People’s Republic of China ...
2019年9月18日
阅读全文
双语:“中日韩+X”合作概念文件 宣言报告

双语:“中日韩+X”合作概念文件

Full Text: Concept Paper on “Trilateral+X” Cooperation
2019年8月21日
阅读全文
26

文章分页

1 … 16 17 18 19 20 21 22 23 24 … 26

本类热门

  • 1双语:2019年政府工作报告
  • 2双语:党的二十大报告全文
  • 3双语:关于2016年国民经济和社会发展计划执行情况与2017年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 4双语:关于2018年国民经济和社会发展计划执行情况与2019年国民经济和社会发展计划草案的报告
  • 5双语:2020年政府工作报告
  • 6双语:共建地球生命共同体:中国在行动
  • 7双语:2019年美国侵犯人权报告
  • 8双语:中国共产党章程
  • 9双语:十九大报告
  • 10双语:2017年政府工作报告
  • 11双语:2017全国人民代表大会常务委员会工作报告
  • 12双语:2015年政府工作报告
  • 13双语:中国对欧盟政策文件
  • 14双语:2030年前碳达峰行动方案
  • 15双语:2022年美国侵犯人权报告

随便看看

  • 双语:古特雷斯秘书长2019年生物多样性国际日致辞
  • 双语:关于加强合作应对气候危机的阳光之乡声明
  • 诗歌翻译:晏几道·《临江仙》
  • 双语:粤港澳大湾区:香港与国际社会的新机遇
  • 第八届“亿学杯”全国商务英语实践技能大赛词王赛道
  • 双语:王毅就2021年国际形势和外交工作接受新华社和中央广播电视总台联合采访
  • 双语:2019年政府工作报告
  • “永旺杯”第十届多语种全国口译大赛一号公告
  • 双语:瓦利2023年警务合作国际日致辞
  • 伦敦市长就帕森斯格林地铁站爆炸案讲话
  • 口译:《中国的能源转型》白皮书发布会
  • 特朗普总统每周电台演讲(2017年12月30日)
  • 双语:习近平在联合国大会纪念北京世界妇女大会25周年高级别会议上的讲话
  • 双语:习近平在越南媒体发表署名文章
  • 第三届“思源华为杯”创译大赛
  • 关于我们
  • 合作联系
  • 知乎号
  • 百家号
  • 视频号
  • 搜狐号
  • 头条号
  • 站点地图
  • 文章归档
  • 我的微信

    我的微信

  • 微信公众号

    微信公众号

  • 官方微博

    官方微博

时光荏苒,恍然间,英文巴士已走过十年春秋。昔日的站长风华正茂、青春年少;今日的站长韶华不再、人老珠黄。明月上高楼,多少年岁付东流,多少新朋成旧友。只有服务网友的心,一如既往。

Copyright©2009-2025 英文巴士  版权所有  渝ICP备10012431号-2 渝公网安备50010602500615号

  • 目录
  • 在线咨询

    QQ在线咨询

    微信

    微信
登录
注册|忘记密码?