Dreams – are well – but Waking’s
better
Dreams
– are well – but Waking’s better, If
One wake at morn – If
One wake at Midnight – better – Dreaming
– of the Dawn –
Sweeter
– the Surmising Robins – Never
gladdened Tree – Than
a Solid Dawn – confronting – Leading
to no Day –
梦,很好,醒来更好 艾米莉·狄金森
梦,很好,醒来更好—— 如果,醒在清晨-— 如果醒在午夜,也好-— 可以梦想,黎明-—
歌声婉转的灵巧知更鸟-— 使树木得到欢欣-— 也难比它面对永不转化为白天—— 凝固的,黎明——
(江枫 译)
梦——很好——但醒来更好 艾米莉·狄金森
梦——很好——但醒来更好, 如果一个人醒在清晨—— 如果是醒在夜半——更好—— 梦见——黎明——
更甜蜜——那猜测的知更鸟—— 从不取悦于树林—— 比起一个凝滞的黎明——相对照—— 不引向白昼——
(王家新 译) |
|部落|Archiver|手机版|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2 )
GMT+8, 2016-7-24 15:21 , Processed in 0.059887 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.