英文巴士

 找回密码
 申请上车

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
英文巴士 首页 文学翻译 中国作品 查看内容

毛泽东·《四言韵语·露宿(1917年7月)》英译

2010-8-12 15:59| 发布者: 小山的风| 查看: 911| 评论: 0|来自: 英文巴士

摘要: 张纯厚 译

沙滩为床,石头当枕,<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

蓝天作账,明月为灯。

 

A Verse with Four-Character Lines

Camping Out

July 1917

 

The sandy beach is my bed,

The stone is my pillow,

The blue sky is my tent,

And the bright moon is my light.


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
收藏 邀请

相关阅读

相关分类

关闭

通知公告上一条 /1 下一条

QQ|部落|Archiver|英文巴士 ( 渝ICP备10012431号-2   

GMT+8, 2016-10-5 12:05 , Processed in 0.060008 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2009-2020 Best Translation and Interpretation Website

返回顶部